A otkuda nam 'prijenosnik'?
Jezikoterija
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Sad mi je lakše. 
A otkuda nam 'prijenosnik'?
A otkuda nam 'prijenosnik'?
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Eh, to je valjda posljedica sažimanja. Teško je u jednu riječ strpati sva značenja. 
Potpisi su za budale.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Opet ja. Ako je, primjerice, snježnobijel, zajedno pisano, onda je i mlječnobijel. Zašto mi idiot od Hašeka to označava kao neispravno?
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Stvar naglaska, čini mi se. Jat je tu uzlazno naglašen. U snježnobijel jat ima silazni naglasak.MmeTipfeler wrote: ↑30 Nov 2018, 22:15Opet ja. Ako je, primjerice, snježnobijel, zajedno pisano, onda je i mlječnobijel. Zašto mi idiot od Hašeka to označava kao neispravno?
Potpisi su za budale.
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Adise, rekli smo da na jezičnim temama ozbiljan moraš biti.Šabović Adis wrote: ↑30 Nov 2018, 23:42A jbg. to što nemaju pojam u bazi ne znači da pojam ne postoji van baze...... nego samo da nemaju pojma.
Potpisi su za budale.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
To i ne osporavam, samo mislim da postoji naglasna dubleta i da Hašek u bazi ima drugu inačicu. Kao u genitivu množine imenice pripovijetka, recimo (koji glasi pripovijedaka / pripovijetka / pripovijetki / pripovjedaka - što nije ni dubleta ni tripleta nego čak kvadripleta!). "Jat je tu uzlazno naglašen" znači "jat je u tom primjeru uzlazno naglašen". Postoje dakle i mliječnobijel i mlječnobijel. 
Potpisi su za budale.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Ma što ima biti uzlazno naglašen kad ja kažem da je silazno! 
Da mi se ne žuri, baš bih se služila Hašekom.
Iz zajebancije sam išla provjeriti ovu pripovijetku: tu mu nije problem prepoznati kvadripletu, ali za mlječnobijel tvrdoglavi se kao magare.
Da mi se ne žuri, baš bih se služila Hašekom.
Iz zajebancije sam išla provjeriti ovu pripovijetku: tu mu nije problem prepoznati kvadripletu, ali za mlječnobijel tvrdoglavi se kao magare.
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Okej, alternativa je mjesto naglaska, a ne kvaliteta. Baš to objašnjavam.
Jutros sam tu mogućnost odbacio zato što sam svašta čuo eksperimentirajući.
Potpisi su za budale.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Pitam ovdje iako je povezano s prijevodom, no zapravo mi treba ideja.
Dakle, društvo igra Scrabble i netko od njih sastavi riječ jukebox, a netko se drugi pobuni da su to dvije riječi.
Treba mi bilo koja naša riječ, po mogućnosti od sedam slova, gdje bi bila moguća slična dilema, a da ne bude baš skroz nepismeno. Naime, iako većina engleskih rječnika piše tu riječ sastavljeno, malo sam proguglala i našla da jedan dio stranica odnosno sajtova piše i juke box, a odnos je otprilike 6 : 1.
Zahvalna na svakoj ideji. Meni ama baš ništa ne pada na pamet osim šoferšajbne i šiš-ćevapa.
Eh, da. Voljela bih da to bude imenica. Zelenoplav ili plavozelen nije mi neka fora, a ima i različito značenje kad se piše s crticom.
Dakle, društvo igra Scrabble i netko od njih sastavi riječ jukebox, a netko se drugi pobuni da su to dvije riječi.
Treba mi bilo koja naša riječ, po mogućnosti od sedam slova, gdje bi bila moguća slična dilema, a da ne bude baš skroz nepismeno. Naime, iako većina engleskih rječnika piše tu riječ sastavljeno, malo sam proguglala i našla da jedan dio stranica odnosno sajtova piše i juke box, a odnos je otprilike 6 : 1.
Zahvalna na svakoj ideji. Meni ama baš ništa ne pada na pamet osim šoferšajbne i šiš-ćevapa.
Eh, da. Voljela bih da to bude imenica. Zelenoplav ili plavozelen nije mi neka fora, a ima i različito značenje kad se piše s crticom.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Nisi me razumio. Ne tražim prijevod za 'džuboks'. Treba mi bilo koja naša riječ koja se može pisati na dva načina. Sastavljeno i rastavljeno. Odnosno u vezi s kojom postoji nesigurnost u pisanju.
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
To je primjer? Oko 16.600 rezultata (0,39 sek) za germ knedla. Oko 31.500 rezultata (0,27 sek) za germknedla. Powered by Google. 
Potpisi su za budale.
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Naša riječ. Ili bar riječ koja se shvaća kao hrvatska. I ja sam se sjetila šoferšajbne. 
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Obavještavam vas da sam na polovici teksta. Otprilike. Nemojte se zezati pa da rješenja počnu pljuštati kad već predam prijevod. 
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Pregledala sam 'nadahnuće', ali sve bi bilo pravopisna pogreška. Bubamara je sjajno rješenje. Hvala ti. 
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Bubamara! 
Potpisi su za budale.
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 19059
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 689 times
- Been thanked: 1164 times
- Gender:
Ne, volim i Zeca i bubamare. 
Potpisi su za budale.
-
- Information
-
Who is online
Users browsing this forum: ClaudeBot and 3 guests
