Ja bih. Jesi institucija, jesi zanosna i pametna - imaš ti dakle kvalitetaHerp » wrote:
Preoblikovat ću pitanje
Da li bi me mrzio ter me se javno odrekao preko Narodnih novinakad bih na nekakav edukativni materijal koji će vidjeti veliki broj ljudi napisala rečenicu popit "Da li je čuvarica bila svjesna kakvo blago je čuvala?"
Ajme što me nervira... (lingvistički psihokauč)
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 18801
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 614 times
- Been thanked: 954 times
- Gender:
Potpisi su za budale.
Ali, ali, Lastan reče da nije nepravilno, samo stilski neizbrusitoHekatonhir » wrote:
Ja bih. Jesi institucija, jesi zanosna i pametna - imaš ti dakle kvaliteta- ali jezik je jezik. Nema tu zajebancije.
A ja sam, eto, sirovi dijamant
It's always darkest just before the dawn so stay awake with me, let's prove them wrong
"U tu svrhu bi bilo neophodno izvršiti adaptaciju istog objekta, a pogotovo jer se sa istim stalno služi u slućaju smrtnih slućajeva", napisa u molbi za adaptaciju mrtvačnice povjerenik NO Sisak ljeta gospodnjeg 1951.
Obožavam loš birokratski jezik
, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća. Uz isto, mrzim i ukoliko. Što je ikad zafalilo dobrom starom ako da su ga počeli ukoličivati u svim prigodama?
p.s. Ne mogu odoljeti, evo vam još jedan iz pera istog (aha!) autora:
"Izgradnja novog javnog nužnika je neophodno potrebna. Na samoj tržnici u 1950. godini bio je jedan javni nužnik koji je bio blizu prostorija Kluba Jugoslavenske Armije, i morali smo da ga srušimo, tako da je tržnica ostala bez javnog nužnika. Nužnik bi se gradio u blizini tržnice na jednom pogodnom mjestu prema stručnom nalazu. SF-SN!"
Divan je.
Obožavam loš birokratski jezik
p.s. Ne mogu odoljeti, evo vam još jedan iz pera istog (aha!) autora:
"Izgradnja novog javnog nužnika je neophodno potrebna. Na samoj tržnici u 1950. godini bio je jedan javni nužnik koji je bio blizu prostorija Kluba Jugoslavenske Armije, i morali smo da ga srušimo, tako da je tržnica ostala bez javnog nužnika. Nužnik bi se gradio u blizini tržnice na jednom pogodnom mjestu prema stručnom nalazu. SF-SN!"
Divan je.
gonj špadi
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 18801
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 614 times
- Been thanked: 954 times
- Gender:
Jesi.Herp » wrote:
Ali, ali, Lastan reče da nije nepravilno, samo stilski neizbrusito![]()
A ja sam, eto, sirovi dijamant
Jasno da postoji.kuki wrote:Kad već imamo topik - postoji li u hrvatskom riječ ponovo? Sad sam išla provjeriti na hjp i srce mi je puklo kad sam je našla. Ponovo? Stvarno?
Potpisi su za budale.
Jedan od makroa u Wordu na mom stroju u Bugu automatski je svaki “ukoliko” pretvarao u “ako”. Situacije kad je “ukoliko” bio opravdan mogu se izbrojiti na prste lijeve ruke moga djeda. I mnijem da ne bi bila potrebna oba prsta.klonka » wrote:Obožavam loš birokratski jezik, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća. Uz isto, mrzim i ukoliko. Što je ikad zafalilo dobrom starom ako da su ga počeli ukoličivati u svim prigodama?
- Beta ženka
- Posts: 1999
- Joined: 17 Sep 2011, 23:40
Čuj, na prošlom poslu smo imali dopis odvjetnice u kojem je pisalo da će proslijediti svoj slučaj višim distancama.klonka » wrote:
Obožavam loš birokratski jezik, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća.
Također, u "footeru" dopisa jedne tvrtke je pisalo nešto u stilu "ovaj dokument je kompjuterski generaliziran te je valjan bez pečata i potpisa". Ili slična neka konstrukcija.
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
Da, uf, birokratski jezik, dobar ili loš, imam noćne more od njega
U posljednje vrijeme u dokumentima na koje nalijećem autori su opsjednuti "kontekstom".
Unitar konteksta, uzimajući u obzir kontekst, u kontekstu, kontekstualizacija.
A kruna je bila kad je tip napisao da iz nečega ne treba vaditi kontekst, a htio je reć' da ne treba vaditi iz konteksta
Kontekst vadim, ruke mi krvave...
U posljednje vrijeme u dokumentima na koje nalijećem autori su opsjednuti "kontekstom".
Unitar konteksta, uzimajući u obzir kontekst, u kontekstu, kontekstualizacija.
A kruna je bila kad je tip napisao da iz nečega ne treba vaditi kontekst, a htio je reć' da ne treba vaditi iz konteksta
Kontekst vadim, ruke mi krvave...
pa dobro, to je instanca koja je toliko udaljena da nemate pojma kakva bi vas zla kob mogla snaćiBeta ženka » wrote:
vremena su teška, ali moderna
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 18801
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 614 times
- Been thanked: 954 times
- Gender:
Ponovno ti je noviji, a ponovo stariji oblik. Oba u jeziku supostoje barem 200 godina - ako je suditi po knjigama koje sam u deset sekundi pretrage našao na Googleu - i oba su standardna.kuki » wrote:Stvarno?
Isuse, koliko sam se ja nanervirala na te ponovoe i zašto ne uključe spellchecker ako već ne mogu platiti lektora.
Ovdje nije prvo tvoren pridjev pa od njega prilog (kako bješe praksa još od staroslavenskog, sufiksima -o ili -ĕ) nego prilog pa ostali oblici. Odnosno, po + novo, analogno sa iz + nova, na + novo (sve kratkosilazni naglasak na prvom slogu; po'novo, iz'nova, na'novo).
Ponovno je tvoreno analogijom - davan > davno, dnevan > dnevno, ponovan > ponovno.
Potpisi su za budale.
Ajme šta me nervira što za riječ kupac nema normalnog oblika za ženski rod 
Kako da ja govorim za žene kupce?
Moram posezat za nekakvim stranka, gospođa, korisnica...a to mi jednostavno nije dovoljno dobro!
Kako da ja govorim za žene kupce?
Moram posezat za nekakvim stranka, gospođa, korisnica...a to mi jednostavno nije dovoljno dobro!
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Zašto ja uvijek naletim na lektore koji misle da nešto znaju o jeziku, ali njihovo znanje ne ide dalje od tog uvjerenja? Pa ja napišem na glasu s velike pouzdanosti, a ona izbriše s i baš je briga što to sada ništa ne znači. Da je bar izmijenila u po velikoj pouzdanosti, ali nije. Vjerojatno nije razumjela.
A tek sam pregledala 30 stranica. 
Počnem instiktivno kolutati očima na ovakve ispade iz stvarnog života.
Uz opće prihvaćene emotikone ili smajliće, smišljeni su i osjećajnici. Takvo forsanje, kao osjećajnik, meni prilično ide na nježnik
U sljedećem broju nekog časopisa o hrvatskom jeziku razmatrat će izmišljen prijevod riječi selfie, prijedlozi su osobnjača, sebić, samoslik, ja-slika, zrcalka. Mogu zamisliti jedino da neke od tih riječi uđu upotrebu, prvo kao zajebancija, pa onda ostanu.
Moje pitanje bi u stvari bilo - što jezičari rade?
Jel njima dosadno pa izmišljaju bedastoće?
Kako misle implementirati novitete? Dekretom? Određene stvari se prime ili ne, ne čini mi se da se forsiranjem može puno postići
Uz opće prihvaćene emotikone ili smajliće, smišljeni su i osjećajnici. Takvo forsanje, kao osjećajnik, meni prilično ide na nježnik
U sljedećem broju nekog časopisa o hrvatskom jeziku razmatrat će izmišljen prijevod riječi selfie, prijedlozi su osobnjača, sebić, samoslik, ja-slika, zrcalka. Mogu zamisliti jedino da neke od tih riječi uđu upotrebu, prvo kao zajebancija, pa onda ostanu.
Moje pitanje bi u stvari bilo - što jezičari rade?
Jel njima dosadno pa izmišljaju bedastoće?
Kako misle implementirati novitete? Dekretom? Određene stvari se prime ili ne, ne čini mi se da se forsiranjem može puno postići
Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku.blue » wrote:Počnem instiktivno kolutati očima na ovakve ispade iz stvarnog života.
Uz opće prihvaćene emotikone ili smajliće, smišljeni su i osjećajnici. Takvo forsanje, kao osjećajnik, meni prilično ide na nježnik![]()
U sljedećem broju nekog časopisa o hrvatskom jeziku razmatrat će izmišljen prijevod riječi selfie, prijedlozi su osobnjača, sebić, samoslik, ja-slika, zrcalka. Mogu zamisliti jedino da neke od tih riječi uđu upotrebu, prvo kao zajebancija, pa onda ostanu.
Moje pitanje bi u stvari bilo - što jezičari rade?
Jel njima dosadno pa izmišljaju bedastoće?
Kako misle implementirati novitete? Dekretom? Određene stvari se prime ili ne, ne čini mi se da se forsiranjem može puno postići
Jess ili
Bara huda wrote: Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku.![]()
Jess ili
Podrzavam, odlican prijedlog
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Jupiii! To odmah kreće u upotrebu. Bar kod mene.Bara huda » wrote: Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku.![]()
Jess ili
- MmeTipfeler
- Posts: 10064
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
Ovo je zbilja za ludnicu. Pa onda valjda i za psihokauč.
Kamo su nestala prošla glagolska vremena? Ne mora biti baš aorist, ali bar perfekt. Danas se svi izražavaju isključivo u prezentu. Mislim, okej, stilska figura tu i tamo, pa čak i češće od toga, ali da je cijela knjiga napisana u prezentu. I sad ti to prevedi.
Kamo su nestala prošla glagolska vremena? Ne mora biti baš aorist, ali bar perfekt. Danas se svi izražavaju isključivo u prezentu. Mislim, okej, stilska figura tu i tamo, pa čak i češće od toga, ali da je cijela knjiga napisana u prezentu. I sad ti to prevedi.
-
- Information
-
Who is online
Users browsing this forum: ClaudeBot and 0 guests
