No, dobra je strana što sam još sinoć miješala s remotom, ovo je bar jedno i drugo konjunktiv.
Bespuća trkeljaške zbiljnosti
Baba oće da izideš malo žlicom, da bude kripno, šta's takva.
Meni jučer pofrigali ribu, pa se onda sjetili da su mi mogli maknuti jaketu s pernatom kapuljačom.
Ma neću ja to jest, al brate, otić među ljude tako.Zekoslawa » wrote: Baba oće da izideš malo žlicom, da bude kripno, šta's takva.
Meni jučer pofrigali ribu, pa se onda sjetili da su mi mogli maknuti jaketu s pernatom kapuljačom.
Ma ne čuje se fažol toliko, ajde. Ne može gore od bakalara, sve ostalo aj nekako.
- Euklid
- old school
- Posts: 15125
- Joined: 04 Jun 2012, 18:13
- Location: una ballata del mare salato
- Been thanked: 1 time
Čuj nju, B?Zekoslawa » wrote: U Murteru (ili na Murrteru) to zovu zekače. Samo šta je tamo granica negdje od 22-23, do 27 su već izgubljeni slučajevi.![]()
Di sam ja onda, negdje oko B?Nemam još 27, ali nisam daleko. A još sam i rabljena.
Kategorija E, zec, E...
'if you fall, i'll be there' (floor)
Je, tako je i meni slicno bilo kad sam se bavila chatom.Zekoslawa » wrote:
Barakudo, spavam, ako ćemo pravo. Nego nisam mogla mirno krmiti, a ova ima ići na ispit. Rekoh idem se ja dignit, triba malu opremit, štono reče moja mater.
Ono...legnes, a ne mos zaspat jer stalno mislis na ono sta si reka a nisi treba ili ono sta nisi a treba si.
Pa se kosmaris po noci, rano dizes neispavan, pa opet po istome.
Spasila sam se kad me pustilo.
Ali ovo je i gore, znas da je u dobru svrhu a ne iz pizdarije.
Ajde ex odvali to da mozemo prec na nesto konkretno.
A dobro je i da se ti ovako profiliras na intrenetu...ka brizna i skrbna. Dobro je to, dobro.
Ja sam se na tu bazu i udala.
- Euklid
- old school
- Posts: 15125
- Joined: 04 Jun 2012, 18:13
- Location: una ballata del mare salato
- Been thanked: 1 time
Nije sad riječ o tome što ja volim ili ne volim nego u koju kategoriju ti spadašZekoslawa » wrote: Ja sam mislila da ti ne voliš sifončine.![]()
Ex, nemoj zaboraviti na porti skriptu koju ti je neka cura ostavila.
A prema onom što si mi poslala u inbox to je brat bratu E
Ex, nemoj zaboraviti na porti skriptu koju ti je neka cura ostavila.
'if you fall, i'll be there' (floor)
Nije nego vantare, što će reć hvaliti se, ponekad čak hvalisati se, razmetati se. Pravi glagol za upotrijebiti u istoj rečenici sa Zadrom.
U ovom slučaju ipak znači "može se pohvaliti".
Baro, ti to oš reć da je ovo sve obmana, kako bismo se skućile nas dvije? Ona se pravi nevješta, ja pak brižna i skrbna, tko nas ne bi udomio?
Baro, ti to oš reć da je ovo sve obmana, kako bismo se skućile nas dvije? Ona se pravi nevješta, ja pak brižna i skrbna, tko nas ne bi udomio?
Ajde muči, šta svi moraju znati da sam ti morala jednu po jednu slati jer ne stanu obje u isti PM.Euklid » wrote: Nije sad riječ o tome što ja volim ili ne volim nego u koju kategoriju ti spadaš![]()
A prema onom što si mi poslala u inbox to je brat bratu E![]()
Ex, nemoj zaboraviti na porti skriptu koju ti je neka cura ostavila.
A onda si ti otkrio kako ipak ne voliš sifončiće.
- Euklid
- old school
- Posts: 15125
- Joined: 04 Jun 2012, 18:13
- Location: una ballata del mare salato
- Been thanked: 1 time
Kleveta, insinuacija, obmana i laž... ja sifončiće obožavamZekoslawa » wrote: Ajde muči, šta svi moraju znati da sam ti morala jednu po jednu slati jer ne stanu obje u isti PM.![]()
A onda si ti otkrio kako ipak ne voliš sifončiće.
'if you fall, i'll be there' (floor)
Parli, parli, parli, parliamo, parliate, parlino
Parlassi, parlassi, parlasse, parlassimo, parlaste, parlassero
Parlerei, parleresti, parlerebbe, parlemmo, parleste, parlebbero
I to je to, konjunktivi i kondicionali, ne smijem dalje jer ću se zbuniti, ne pačam se u remoto. :kelly bundy:
Il centro di Zara e situato sulla piccola penisola. Alla vicina sono situati Ravni Kotari. Zara ha molte chiese, al'essempio Chiesa di Santo Donato, chiesa di Santa Anastasia (ili della?), santo Šime?
santa Maria. Santa Anastasia e catedrale e Santo Donato e famoso per le serrate musicale perche e molto acustico..
Jebemu, to je sve što znam reć. I to ovako, sama, jer u vodiču piše stručno. Ovo je kako mali Ivica objašnjava u vrtiću.
Pozdrav Suncu? Ciao, Sole?
Parlassi, parlassi, parlasse, parlassimo, parlaste, parlassero
Parlerei, parleresti, parlerebbe, parlemmo, parleste, parlebbero
I to je to, konjunktivi i kondicionali, ne smijem dalje jer ću se zbuniti, ne pačam se u remoto. :kelly bundy:
Il centro di Zara e situato sulla piccola penisola. Alla vicina sono situati Ravni Kotari. Zara ha molte chiese, al'essempio Chiesa di Santo Donato, chiesa di Santa Anastasia (ili della?), santo Šime?
Jebemu, to je sve što znam reć. I to ovako, sama, jer u vodiču piše stručno. Ovo je kako mali Ivica objašnjava u vrtiću.
Pozdrav Suncu? Ciao, Sole?
Ne valja kondicional.
Parleremmo, parlereste, parlerebbero. Kod futura i kondicionala ne odbije se zadnje -are, nego samo -e, s tim da u 1. konjugaciji zamijeniš -ar s -er. Upamti to!
Alla vicina? Šta je to? Nei dintorni, recimo. Ili e' circondata da Ravni k. Nella citta' di Zara vi sono molte chiese. Ne beru ti Talijani to naše "ha molte chiese". Onda ad esempio. S ovim imenima crkava najčešće imaš tzv. elisione u pridjevu santo, pa će to biti San Donato, pa Sant'Anastasia ili San Anastasia. Ali isto to provjeri kako je točno, s imenima u principu nema pravila. Šimu preskoči.
Serrate musicali. Ako se glazbene večeri uopće tako kažu. Catedrale je ženskoga roda, čisto da se ne zajebeš.
Parleremmo, parlereste, parlerebbero. Kod futura i kondicionala ne odbije se zadnje -are, nego samo -e, s tim da u 1. konjugaciji zamijeniš -ar s -er. Upamti to!
Alla vicina? Šta je to? Nei dintorni, recimo. Ili e' circondata da Ravni k. Nella citta' di Zara vi sono molte chiese. Ne beru ti Talijani to naše "ha molte chiese". Onda ad esempio. S ovim imenima crkava najčešće imaš tzv. elisione u pridjevu santo, pa će to biti San Donato, pa Sant'Anastasia ili San Anastasia. Ali isto to provjeri kako je točno, s imenima u principu nema pravila. Šimu preskoči.
Ne nego obrnuto, mislim da se vas dvi premalo vantate ali tesko je kvalitetu skrivat dulje vrijeme pa vam ionako nece pomoc.Zekoslawa » wrote:Nije nego vantare, što će reć hvaliti se, ponekad čak hvalisati se, razmetati se. Pravi glagol za upotrijebiti u istoj rečenici sa Zadrom.U ovom slučaju ipak znači "može se pohvaliti".
Baro, ti to oš reć da je ovo sve obmana, kako bismo se skućile nas dvije? Ona se pravi nevješta, ja pak brižna i skrbna, tko nas ne bi udomio?
A i ovo sa slikama i velicinama nije los PR, sad si svako zamisli sta hoce a onda kad se zrtva otupi mastrijama, lako ga je hipnotizirat i natjerat na svasta.
Idem ca, ex, puno, puno pozitive i odjebi strah i paniku. To ti je vec ocjena vise.
Ps....skripta na porti te ceka.
Ajme, da. Nikad neću naučit te vražje konjugacije.Zekoslawa » wrote:Ne valja kondicional.![]()
Parleremmo, parlereste, parlerebbero. Kod futura i kondicionala ne odbije se zadnje -are, nego samo -e, s tim da u 1. konjugaciji zamijeniš -ar s -er. Upamti to!![]()
Alla vicina? Šta je to? Nei dintorni, recimo. Ili e' circondata da Ravni k. Nella citta' di Zara vi sono molte chiese. Ne beru ti Talijani to naše "ha molte chiese". Onda ad esempio. S ovim imenima crkava najčešće imaš tzv. elisione u pridjevu santo, pa će to biti San Donato, pa Sant'Anastasia ili San Anastasia. Ali isto to provjeri kako je točno, s imenima u principu nema pravila. Šimu preskoči.Serrate musicali. Ako se glazbene večeri uopće tako kažu. Catedrale je ženskoga roda, čisto da se ne zajebeš.
Simeone je Šime. Ok, na usmenom me neće te apostrofe ionako tražit.
Vicino a? U blizini. Samo sam ja to krivo...
A bemu, ne znam ja to tako stručno. Znači nella citta. Ne može nel Zara?
Kažu se, evo piše u mojoj skripti (ne onoj s neta) serate musicali
Ne pišem vodič, samo oću dva.
I meni pari. Mi anche paresse.Zekoslawa » wrote:Ja mislim da je Bara ustvari undin klon. On pod svojim imenom ne želi reći koliko smo mu super, pa se preruši u Baru da bi nas mogao hvaliti.
Ukurac, Simeone.ex anais » wrote:
Ajme, da. Nikad neću naučit te vražje konjugacije.Eremo, kao erekcija.
![]()
![]()
Simeone je Šime. Ok, na usmenom me neće te apostrofe ionako tražit.
Vicino a? U blizini. Samo sam ja to krivo...
A bemu, ne znam ja to tako stručno. Znači nella citta. Ne može nel Zara?![]()
Kažu se, evo piše u mojoj skripti (ne onoj s neta) serate musicali![]()
Ne pišem vodič, samo oću dva.
Nemoj baš vicino a u kontekstu grada i okolice. Vicino a znači blizu, pored nečega, to je istina, ali nekako je u ovom kontekstu prikladnije presso, nei dintorni ili neka parafraza. Ali dobro, ako nemaš ništa bolje, onda taj vicino. I ne može nel Zara, jer su gradovi uvijek svi ikad ženskoga roda (od la citta'). A ne može ni in baš s gradovima, jerbo više dođe s pokrajinama, regijama, državama i tim stvarima. Znači: nella citta' di Zara može, ali a Zara.
A ne znam, ako me pita Zadar, pitat će me detaljno. O ostatku Hrvatske ne znam ništa, a to je trebalo za usmeni, tj. dvije varijante, jedna je tražila vodič samo iz Zadra, a ostale su tražile regije. Jebiga, ne znam, ne mogu to sad naučit. http://it.wikipedia.org/wiki/Zara Pogle koliko toga.Zekoslawa » wrote: Ukurac, Simeone.
Nemoj baš vicino a u kontekstu grada i okolice. Vicino a znači blizu, pored nečega, to je istina, ali nekako je u ovom kontekstu prikladnije presso, nei dintorni ili neka parafraza. Ali dobro, ako nemaš ništa bolje, onda taj vicino. I ne može nel Zara, jer su gradovi uvijek svi ikad ženskoga roda (od la citta'). A ne može ni in baš s gradovima, jerbo više dođe s pokrajinama, regijama, državama i tim stvarima. Znači: nella citta' di Zara može, ali a Zara.
A pravo da velim, nisam ni zaslužila dva.
Pa kaže se Simeone. Ja vidla.
A pravo da velim, nisam ni zaslužila dva.ex anais » wrote:
A ne znam, ako me pita Zadar, pitat će me detaljno. O ostatku Hrvatske ne znam ništa, a to je trebalo za usmeni, tj. dvije varijante, jedna je tražila vodič samo iz Zadra, a ostale su tražile regije. Jebiga, ne znam, ne mogu to sad naučit. http://it.wikipedia.org/wiki/Zara Pogle koliko toga.![]()
Ajde, sažmi to u deset rečenica, boga ti draga. Dok ovdje kmečiš kako ne moš, stigneš to naučiti. Marš s neta čim to pogledaš s wikice i uči to! Jebate Zadar i deset rečenica o njemu.
Dobro, meni samo smišno.Pa kaže se Simeone. Ja vidla.
Zara e una citta della Dalmazia che si affacia sul Mar Adriatico e conta setanta e cinque mile abitanti.
Per secoli, Zara fece un parte della Republica Venezia e fu una delle citte piu importanti della Republica, ma con il Tratamento di Capoformio fu annessa all' imperio austriaco.
Zara per alcuni anni fu unita al Regno napoleonico d'Italia.
In seguita alla prima guerra mondiale la citta divenne un'exclave italiana.
Nel corso della seconda guerra mondiale fu gravemente colpita dei bombardamenti arei e dopo fu ufficialmente annesa alla Jugoslavia.
Dal mile novecento novantta nove fu parte della Croazia.
La chiesa di San'Anestesia (blago meni, Anastazia, ne anestezija) e fondata nel secolo nove e un pregevole esempio del romanico italiano, di stile pisano-pugliese. E la chiesa piu monumentale di Zara e unda delle piu belle chiese della DAlmazia.
E divisa in due ordini, infern (zamalo sam napisala infernale
inferiore con tre portali e superiore con un grande rosono romanico e un piu picolo portalo gotico.
Il campanile e incominciato nel mile cinquecento sessanta due e finito nel mile ottocento novanta due o tre.
L'interno e abbelitto da colonne con capitelli corinzi di impiego. Šta god to značilo osim korintskih kapitola, ne znm..
Chiesa di San Donato e un simbolo di Zadar, con il Foro Romano. E fondata nel secolo nove. Per le sue carratteristiche acustice e uttilizzata per le serate musicali.
La chiesa di San Francisco e la piu antica chiesa gotica di Dalmazia.
La citta di Zadar vanta il primo organo marino nel mondo, capace di produrre il proprio caratteristico suono, grazie all'azione del vento e delle onde marine nell'intonaco.
Još da to znam bez prepisivanja, voila.
Vafanculo italiano!

Per secoli, Zara fece un parte della Republica Venezia e fu una delle citte piu importanti della Republica, ma con il Tratamento di Capoformio fu annessa all' imperio austriaco.
Zara per alcuni anni fu unita al Regno napoleonico d'Italia.
In seguita alla prima guerra mondiale la citta divenne un'exclave italiana.
Nel corso della seconda guerra mondiale fu gravemente colpita dei bombardamenti arei e dopo fu ufficialmente annesa alla Jugoslavia.
Dal mile novecento novantta nove fu parte della Croazia.
La chiesa di San'Anestesia (blago meni, Anastazia, ne anestezija) e fondata nel secolo nove e un pregevole esempio del romanico italiano, di stile pisano-pugliese. E la chiesa piu monumentale di Zara e unda delle piu belle chiese della DAlmazia.
E divisa in due ordini, infern (zamalo sam napisala infernale
Il campanile e incominciato nel mile cinquecento sessanta due e finito nel mile ottocento novanta due o tre.
L'interno e abbelitto da colonne con capitelli corinzi di impiego. Šta god to značilo osim korintskih kapitola, ne znm..
Chiesa di San Donato e un simbolo di Zadar, con il Foro Romano. E fondata nel secolo nove. Per le sue carratteristiche acustice e uttilizzata per le serate musicali.
La chiesa di San Francisco e la piu antica chiesa gotica di Dalmazia.
La citta di Zadar vanta il primo organo marino nel mondo, capace di produrre il proprio caratteristico suono, grazie all'azione del vento e delle onde marine nell'intonaco.
Još da to znam bez prepisivanja, voila.
Vafanculo italiano!
-
- Information
-
Who is online
Users browsing this forum: ClaudeBot, SemrushBot and 0 guests
