Slušam, slušam.Zekoslawa » wrote: E pa dobro, ovo te pripremamo za pismeni, do usmenoga ćeš propjevati.![]()
Đavla me slušaš.
Slušam, slušam.Zekoslawa » wrote: E pa dobro, ovo te pripremamo za pismeni, do usmenoga ćeš propjevati.![]()
Đavla me slušaš.
Al' to jesu uniformirane rečenice, namijenjene ispitu i prvenstveno namijenjene da se vidi jesi točno napisao konjunktive i to. To je pisala moja bivša profa koja mi je bila draga i ona mi je dala te dobre ocjene i tako. Otad su se mijenjale. Profesorice, jel...a unda » wrote: ..a stajaznam..ne znam..mislim se..ja bih tu mozda tutnuo neki esere arivata..ne znam, gluvo mi je ono. u svvakom slucaju bih rekao fare pasedzata, a ne pasedzare..i tako, dalo bi se to obrnut nekako, posolit.
meni se cini da je ovaj sta je napisao to na hrvatski i sa hrvatskim nije bas ono..komodan, jel. kao da je isao pisat laboratorijsku recenicu za prevest. uskomisaonik neki. ono, bezveze, nije ni za trening ta recenica..
E sad ga i ti kompliciraš. Nije netočno "era arrivata". Nije baš najspretnije i najtalijanskije rješenje, al je točno. I je, fare una passeggiata je bolje od passeggiare. Al bogati, cilj je da riješi školsku vježbu, ne da zvuči ko da je ovi tren iz Trsta. A te se vježbe smišljaju tako da se od njih nešto očekuje. Ovdje se očekuje da složi vremena. I ovako bi ih dobro složila. Stilski nezgrapno, ali nije netočno. Nema se vremena za glazuru, bogati...a unda » wrote: ..a stajaznam..ne znam..mislim se..ja bih tu mozda tutnuo neki esere arivata..ne znam, gluvo mi je ono. u svvakom slucaju bih rekao fare pasedzata, a ne pasedzare..i tako, dalo bi se to obrnut nekako, posolit.
meni se cini da je ovaj sta je napisao to na hrvatski i sa hrvatskim nije bas ono..komodan, jel. kao da je isao pisat laboratorijsku recenicu za prevest. uskomisaonik neki. ono, bezveze, nije ni za trening ta recenica..
Eto, eto, i ona zna šta je tilo tu pitati.ex anais » wrote:
Al' to jesu uniformirane rečenice, namijenjene ispitu i prvenstveno namijenjene da se vidi jesi točno napisao konjunktive i to. To je pisala moja bivša profa koja mi je bila draga i ona mi je dala te dobre ocjene i tako. Otad su se mijenjale. Profesorice, jel.
Fare paseggiata??
ma da, naravno, treba vidjet jel to dobro napisano jer onaj ko to provjerava ima matricu u glavu i sve sta mu strsi van te matrice..frka.. kako ce provjerit, di, ajme, ko je u pravu, ko je u krivu, sta je uopce napisano ?ex anais » wrote:
Al' to jesu uniformirane rečenice, namijenjene ispitu i prvenstveno namijenjene da se vidi jesi točno napisao konjunktive i to. To je pisala moja bivša profa koja mi je bila draga i ona mi je dala te dobre ocjene i tako. Otad su se mijenjale. Profesorice, jel.
Fare paseggiata??
nista ja ne kompliciram, samo pokusavam razmisljat ko taljanac.Zekoslawa » wrote: E sad ga i ti kompliciraš. Nije netočno "era arrivata". Nije baš najspretnije i najtalijanskije rješenje, al je točno. I je, fare una passeggiata je bolje od passeggiare. Al bogati, cilj je da riješi školsku vježbu, ne da zvuči ko da je ovi tren iz Trsta. A te se vježbe smišljaju tako da se od njih nešto očekuje. Ovdje se očekuje da složi vremena. I ovako bi ih dobro složila. Stilski nezgrapno, ali nije netočno. Nema se vremena za glazuru, bogati.
..budi spremna na sve.ex anais » wrote:Ima tu još nešto, što mi je nejasno.
Ta prva profesorica je davala tih pet rečenica, tj. pet zadataka, a u svakom par rečenica i to se trebalo prevesti, fora je bila ne samo u vremenima nego i ta turistička terminologija.
Onda je došla prof. koja je radila isključivo po knjizi i davala zadatke samo iz knjige. E da sam tad barem naučila.
Ne znam što ova traži.
Vidi ti njega. Oš i trač na pp?..a unda » wrote: nista ja ne kompliciram, samo pokusavam razmisljat ko taljanac.barem su mogli dat neku recenicu koju ce i inace koristit.
ali, ok, vezi konja di ti gazda kaze..
Ajoj, zaboravila sam da je bila i jedna prije nje.
Jel ne mogu ovako javno, šta ja znam tko to čita. Poslat ću tebi i Zec sad...a unda » wrote: ..zasto na pp?
A tako ti je to s jezicima. Nema ti druge nego razmišljati šta je od tebe tražilo u zadatku i onda to ispuniti. Jerbo daleko je školska vježba od razgovornog jezika. Važno je da to ne bude baš ono skroz netočno, sve ostalo je bonus...a unda » wrote: nista ja ne kompliciram, samo pokusavam razmisljat ko taljanac.barem su mogli dat neku recenicu koju ce i inace koristit.
ali, ok, vezi konja di ti gazda kaze..
..i? ..jel to taj trac? sta?ex anais » wrote:
Ajoj, zaboravila sam da je bila i jedna prije nje.s kojom sam nedavno sjedila na kavi.
ne znam, ne znam..takve recenice nisam imao. ok, mozda u sedmom osnovne, ne sjecam se.Zekoslawa » wrote: A tako ti je to s jezicima. Nema ti druge nego razmišljati šta je od tebe tražilo u zadatku i onda to ispuniti. Jerbo daleko je školska vježba od razgovornog jezika. Važno je da to ne bude baš ono skroz netočno, sve ostalo je bonus.
A ne valja je previše ni uvoditi u te implicitne oblike jerbo se i tu može lako zajebati. Imaju i oni svoja ograničenja. Odnosno, njih se može metnit samo kad je isti subjekt u obe rečenice. I sad, budući da smo još na tvorbi vremena i donekle na slaganju, neka ona uči ovaj nezgrapni eksplicitni oblik. Doći će vrijeme za infinitive i svašta nešto. A oti passeggiare je tipična nezgrapnost jednoga Slavena, ali bože moj, neće te ni za to nitko baciti.
A daj, stvarno si.....a unda » wrote: ne znam, ne znam..takve recenice nisam imao. ok, mozda u sedmom osnovne, ne sjecam se.
a dobro, eto, kafe koreto. bona note, patate kote..
..a, pa recu ja to njoj. vidis, sad da sam drugi mogao bih te ucijenit.ex anais » wrote:Eno vam pp i mučite.
Šta, znaš je? Eto, dobro je da ne lajem javno.
da znam li je? da cito..
Users browsing this forum: Bing [Bot], ClaudeBot and 0 guests