Bespuća trkeljaške zbiljnosti

Stare teme i začeci foruma
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:03

ex anais » wrote:
Osim što konjuktivu tu nije mjesto, ako sam dobro ubrala. :zubo: I što zvučim kao ruska mlada u NY.

I da, koji je onda futur studiare. Ako nije studiaro? S onim naglaskom,.
dobro ti zvucis, sasvim solidno bi mogla prodat kartu za trajekt. :D

tj, imam dojam da je zekoslava malo prestroga. bude li me ljutila, pocet cu je ispravljat. :zubo: osim toga, govori ko robot na telefonskoj sekretarici raia. :D :D

..prva, druga, treca konjugacija..are, ere, ire..studiare, prva konjugacija, futir 1.sg..studiero, s onim naglaskom. :D

cuj, na to ne bih puno trosio vrijeme, imas sve te tablice, konjugacije..to ti neme druge, najlakse je tako, duboko uzdahnut, zapicit i naucit napamet. pomocne narocito, aposije ce ostat nekoliko nepravilnih, iznimaka i tako to.
bez brige, kompletne konjugacije za dva dana pjevas.. :D


Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:03

Zekoslawa » wrote: A gle, neš baš učiti napamet, ali je svakako takva neka šablona lakša od razgovornog stila. Mislim, meni je jedna dala da joj prevedem jedno poglavlje knjige Vedrane Rudan di ona pičkara muža i štaliveć. Ubila sam se s tim, to nema šanse prevesti. Dok šablone oće nekako, to ide puno lakše.

A sad, otkud početi... Najbolje bi bilo ab ovo, ali za to ne znam imaš li vremena. Tako da za ovaj rok nastoj nekako pohvatati te šablone, pa možda nešto nabodeš. Ako ne prođeš sada, do ljetnih rokova stigneš pohvatati sve živo.
Problem je u diplomskom. :tuzni: dok ne položim tal. s treće i četvrte, nema govora da joj dođem za diplomski. a ja sam planirala to počet radit ovog proljeća. :tuzni:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:04

ex anais » wrote:Ali kako sam ja zaboga isusa imala četiri i pet iz talijanskog na prve dvije godine? U čemu je štos? Ja se više ne sjećam. Jel moguće zaboraviti jezik, jel to? Ako je to, jel moguće da se prisjetim makar do nekakve jadne trojke? Ne mogu ovako. :brukica:
Moguće je svašta, rekoh ti da sam ja imala pet pa jedan iz talijanskoga. :zubo:

Daj, imaš li kakvih vježbica, radnih bilježnica, testića, nečega, pa da malo prvo dereš po tome dok ti se malo ne vrate osnove? Jerbo griješiš i ono što znaš, šteta je da na tome gubiš bodove. Pa da barem taj prezent, futur, pass. pross. nekako učvrstiš, manja je sramota griješiti kondicionale i konjunktive.
User avatar
ali
Posts: 5028
Joined: 22 Sep 2011, 10:31

Post 11 Feb 2013, 00:05

Ecco i moj doprinos :o




edit: e ovo ovo :rofl: :S
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:05

..a unda » wrote: dobro ti zvucis, sasvim solidno bi mogla prodat kartu za trajekt. :D
:rofl: :rofl:
tj, imam dojam da je zekoslava malo prestroga. bude li me ljutila, pocet cu je ispravljat. :zubo: osim toga, govori ko robot na telefonskoj sekretarici raia. :D :D
:rofl: :rofl:

Ova profesorica se čini dosta blaga, tako barem kažu i takav sam dojam stekla. Možda budem imala malo sreće. :misli:
..prva, druga, treca konjugacija..are, ere, ire..studiare, prva konjugacija, futir 1.sg..studiero, s onim naglaskom. :D

cuj, na to ne bih puno trosio vrijeme, imas sve te tablice, konjugacije..to ti neme druge, najlakse je tako, duboko uzdahnut, zapicit i naucit napamet. pomocne narocito, aposije ce ostat nekoliko nepravilnih, iznimaka i tako to.
bez brige, kompletne konjugacije za dva dana pjevas.. :D
Znači, naučit oto u rječniku napamet, to gramatike što ima i onda ove poslovne fraze. Samo što ovih poslovnih ima sto stranica...
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:06

Zekoslawa » wrote: Eno prevela sam joj na hrvatski. :zubo:

Konjunktivu je svakako sklona i to je lijepo. Ima ga di ga treba i di ga ne treba, ali to je barem znak da ga se ne boji. :D Tvorba futura i kondicionala zapinje i daleko naprednijima od nje, tako da ćemo joj to progledati. Prilozi su isto tako punto debole, a red riječi nikad neće naučiti. Dakle, oćemo joj dat duju? :D
pa ja bih joj jos dao koji post napisat i tricu za trud. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:06

..a unda » wrote: dobro ti zvucis, sasvim solidno bi mogla prodat kartu za trajekt. :D

tj, imam dojam da je zekoslava malo prestroga. bude li me ljutila, pocet cu je ispravljat. :zubo: osim toga, govori ko robot na telefonskoj sekretarici raia. :D :D

..prva, druga, treca konjugacija..are, ere, ire..studiare, prva konjugacija, futir 1.sg..studiero, s onim naglaskom. :D

cuj, na to ne bih puno trosio vrijeme, imas sve te tablice, konjugacije..to ti neme druge, najlakse je tako, duboko uzdahnut, zapicit i naucit napamet. pomocne narocito, aposije ce ostat nekoliko nepravilnih, iznimaka i tako to.
bez brige, kompletne konjugacije za dva dana pjevas.. :D
:durica:

Nisam ja prestroga, nego nema smisla da je ispravim, a ne kažem joj zašto je nešto tako. Ja oću da ona to razumije i ima neku logiku, a ne da tu ispravi i ajmo dalje, pa onda griješi opet isto. Tko je tebi kriv šta kupuješ karte za trajekt na crno, a ne naručiš se telefonom, pa slušaš peškaruše, a ne fini svit. :D
User avatar
Karlinjo
Posts: 11852
Joined: 19 Nov 2011, 10:45
Has thanked: 1 time

Post 11 Feb 2013, 00:06

..a unda » wrote: tj, imam dojam da je zekoslava malo prestroga.
I meni zvuči skroz stroga. :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:07

Zekoslawa » wrote: Moguće je svašta, rekoh ti da sam ja imala pet pa jedan iz talijanskoga. :zubo:

Daj, imaš li kakvih vježbica, radnih bilježnica, testića, nečega, pa da malo prvo dereš po tome dok ti se malo ne vrate osnove? Jerbo griješiš i ono što znaš, šteta je da na tome gubiš bodove. Pa da barem taj prezent, futur, pass. pross. nekako učvrstiš, manja je sramota griješiti kondicionale i konjunktive.
Ne znam, imala sam nešto, trebalo bi iskopat, al sumnjam da imam nekakve vježbe baš.
Samo ovo u rječniku što moram napamet opet učit. :zubo:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:11

Zekoslawa » wrote: :durica:

Nisam ja prestroga, nego nema smisla da je ispravim, a ne kažem joj zašto je nešto tako. Ja oću da ona to razumije i ima neku logiku, a ne da tu ispravi i ajmo dalje, pa onda griješi opet isto. Tko je tebi kriv šta kupuješ karte za trajekt na crno, a ne naručiš se telefonom, pa slušaš peškaruše, a ne fini svit. :D
aj ti s njom fino, polako. vis da je to lajavo, to ce stratrkeljat ko munjeno, samo je treba malo pogurat.. :D

nece ona dantea prevodit. dakle, klasika..najprije sist i pjevat konjugacije. usput nesto diktatica i prijevoda na hrvatski. aj, diktatici nisu bas sad tolko nuzni.. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:11

Karl Jozef » wrote: I meni zvuči skroz stroga. :D
Ti muči, tebe ću se poslije dohvatiti. :durica:
ex anais wrote:
Ne znam, imala sam nešto, trebalo bi iskopat, al sumnjam da imam nekakve vježbe baš.
Samo ovo u rječniku što moram napamet opet učit. :zubo:
A nema tu bubanja konjugacija napamet, treba naučiti tvorbu, izvući si neku logiku i onda to dođe samo. Jedino se nepravilni uče napamet.

Aj nađi nešto za vježbu il ću ti ja nać, nemoš to ovako nabadati, nego izvježbaj i vidi di griješiš.
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:13

..a unda » wrote:
aj ti s njom fino, polako. vis da je to lajavo, to ce stratrkeljat ko munjeno, samo je treba malo pogurat.. :D

nece ona dantea prevodit. dakle, klasika..najprije sist i pjevat konjugacije. usput nesto diktatica i prijevoda na hrvatski. aj, diktatici nisu bas sad tolko nuzni.. :D
Pa bogati, svatko bi je bacio da fali tvorbu futura. :gaah: Čak i ja, a ja nikoga ne bacam osim Karla. :D

Neće Dantea, al bi mogla vako... Leopardija. :zubo:
User avatar
Karlinjo
Posts: 11852
Joined: 19 Nov 2011, 10:45
Has thanked: 1 time

Post 11 Feb 2013, 00:13

Zekoslawa » wrote: Ti muči, tebe ću se poslije dohvatiti. :durica:
OK. :o Jedna mala dioptrijica krasno bi ti stajala. :D

Uglavnom odoh pokušati štogod raditi. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:17

Karl Jozef » wrote: OK. :o Jedna mala dioptrijica krasno bi ti stajala. :D

Uglavnom odoh pokušati štogod raditi. :D
Ukurac, ja nikako neću u prosvjetu, ali me mnogi žele vidjeti s oćalama. Možda najbolje da ja odem digod u školu, prije ću se udat. :zubo:

Ajde, pokušaj. :šiba:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:20

Našla sam pasivne konjugacije i rečenice na hrvatskom koje smo morali prevodit na tal. :facepalm:

Evo vam jedna:

Gospodine, dođite u moj ured i ne vičite pred studentima koji nisu krivi za probleme Vaše kćeri. Rekla je svim kolegama da je profesor već bio završio s predavanjem. Ne znajući da li joj vjerovati ili ne, otišli su kući. Ne našavši nikoga u auli, profesor se naljutio i odlučio da nikome neće dati potpis.

Signore, venga nell' mio ufficio e non urla :zubo: davanti i studenti che non siano colpevati per gli problemi della sua figlia. Sia detto tutti i coleghi che il proffessore era finito con la lezione. Non sapendo se pottese crederLa o no, ok tu prestajem jer sam išla virit u rječnike. :gaah: al mislim da tu ide passato prosimo, ovo venito blabla. :mama:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:23

Isuse. Vengo, vieni, viene... ja sam idiot. Kako sam to zaboraivla. :facepalm: :facepalm:
Zapravo, ne, ovo je imperativ, ne? Venga? :facepalm:
Bolje da šutim, više ne znam što sam tila reć. Da, venga je, imperativ je.
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:24

ex anais » wrote:..

Znači, naučit oto u rječniku napamet, to gramatike što ima i onda ove poslovne fraze. Samo što ovih poslovnih ima sto stranica...
nu..ne znam odakle ucis. kao prvo, ocito ces taj talijanski koristit, odlucila si se za njega..dakle, bez obzira sto bilo, najprije ti treba jedan dobar rjecnik.
ok, ne treba sad neki tamo zestoki, ali da nije bas onaj dzepni, fonta 4, u izdanju marine za nauticare u vlasnistvu poljoprivredne zadruge borik. ne bih bas koristio te gramatike iz rjecnikica. :D

onda, neka talijanska gramatikica, pregled neki, opet nista pretenciozno i predetaljno i prefilozofski, osim ako imas love. tj ti rjecnici i gramatike uvijek nekako dobro dodju. ja ih npr skupljam, ne znam zasto, ne trebaju mi. ali tu i tamo ih citam navecer pred spavanje. :D

ovladat glagolom najprije sto se moze vise, barem da znas prepoznat o cemu je rijec, onda ce sve ic puno lakse i brze. :D

a tih sto strana..to je na talijanskom? ..vjezbe i to? ako je na talijanskom, tj ono sto je na talijanskom, ja bih najprije to sam preveo na hrvatski. onda kad steknes malo sigurnost, sve prevest na talijanski. :D
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:27

Zekoslawa » wrote: Pa bogati, svatko bi je bacio da fali tvorbu futura. :gaah: Čak i ja, a ja nikoga ne bacam osim Karla. :D

Neće Dantea, al bi mogla vako... Leopardija. :zubo:
da ti meni kazes..aj mi tvori futur..ja bi se usra od straja. :D

ne spominji nikakve tvorbe, nista to..pojednostavni, pojednostavni.. :D

aj, koke, brzo..aj mi tvori konjuktiv futura od glagola fare..aj, brzo, brzzzzo.. :kokice:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:29

Karl Jozef » wrote: I meni zvuči skroz stroga. :D
a i cvike za vid nosi, uf.. :klopa:

:D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:29

..a unda » wrote: nu..ne znam odakle ucis. kao prvo, ocito ces taj talijanski koristit, odlucila si se za njega..dakle, bez obzira sto bilo, najprije ti treba jedan dobar rjecnik.
ok, ne treba sad neki tamo zestoki, ali da nije bas onaj dzepni, fonta 4, u izdanju marine za nauticare u vlasnistvu poljoprivredne zadruge borik. ne bih bas koristio te gramatike iz rjecnikica. :D

onda, neka talijanska gramatikica, pregled neki, opet nista pretenciozno i predetaljno i prefilozofski, osim ako imas love. tj ti rjecnici i gramatike uvijek nekako dobro dodju. ja ih npr skupljam, ne znam zasto, ne trebaju mi. ali tu i tamo ih citam navecer pred spavanje. :D

ovladat glagolom najprije sto se moze vise, barem da znas prepoznat o cemu je rijec, onda ce sve ic puno lakse i brze. :D

a tih sto strana..to je na talijanskom? ..vjezbe i to? ako je na talijanskom, tj ono sto je na talijanskom, ja bih najprije to sam preveo na hrvatski. onda kad steknes malo sigurnost, sve prevest na talijanski. :D
Čuj, ovo me koštalo 100 kn svojedobno, isti takav imam i iz eng. :ne zna:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:30

..a unda » wrote: da ti meni kazes..aj mi tvori futur..ja bi se usra od straja. :D

ne spominji nikakve tvorbe, nista to..pojednostavni, pojednostavni.. :D

aj, koke, brzo..aj mi tvori konjuktiv futura od glagola fare..aj, brzo, brzzzzo.. :kokice:
Farei? :zubo:
nism gledala u rječnik pa je vjerojatno netočno. :D to je obični konjuktiv. :misli:

To je kondicional. Idem plakati. :mama:

Neka me netko išamara. :facepalm: Prezent.
User avatar
elma
Posts: 3104
Joined: 02 Feb 2013, 01:33

Post 11 Feb 2013, 00:32

Zec, preporuci, molimte,meni (i eksači :D) neki rječnik. Meni bi trebao neki s osnovama, da nije predetaljan, a opet da nije ni bezveze i da ima lijepo objasnjeno na hrvatskom :zubo:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:33

ex anais » wrote:Isuse. Vengo, vieni, viene... ja sam idiot. Kako sam to zaboraivla. :facepalm: :facepalm:
Zapravo, ne, ovo je imperativ, ne? Venga? :facepalm:
Bolje da šutim, više ne znam što sam tila reć. Da, venga je, imperativ je.
nes nista tako. moras se smirit, ne mos skakat..pocet ces hiperventilirat. ne gledaj sad kraj, nego pocetak, doces do kraja.. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:33

ex anais » wrote:Našla sam pasivne konjugacije i rečenice na hrvatskom koje smo morali prevodit na tal. :facepalm:

Evo vam jedna:

Gospodine, dođite u moj ured i ne vičite pred studentima koji nisu krivi za probleme Vaše kćeri. Rekla je svim kolegama da je profesor već bio završio s predavanjem. Ne znajući da li joj vjerovati ili ne, otišli su kući. Ne našavši nikoga u auli, profesor se naljutio i odlučio da nikome neće dati potpis.

Signore, venga nell' mio ufficio e non urla :zubo: davanti i studenti che non siano colpevati per gli problemi della sua figlia. Sia detto tutti i coleghi che il proffessore era finito con la lezione. Non sapendo se pottese crederLa o no, ok tu prestajem jer sam išla virit u rječnike. :gaah: al mislim da tu ide passato prosimo, ovo venito blabla. :mama:
Davanti a. Uvijek ide s "a". Onda colpevoli. Onda i problemi. Onda Ha detto a tutti i colleghi... aveva finito. Onda izbjegni konjunktiv i upotrijebi implicitnu rečenicu. Znači Non sapendo se crederle o no, sono andati a casa. Non avendo trovato nessuno nell'aula, il professore si e' arrabbiato ed ha deciso di non dare la firma a nessuno.

Evo ti tute konjugacije:
http://www.italian-verbs.com/verbi-ital ... rbo=venire

Inače, najjeftinija tal. gramatika ti je Trifone-Palermo, dođe oko sto i nešto kuna. Ili neka od Jernejevih, ima ona konverzacijska ili nešto. Rječnik isto ima neki mini Zingarelli ili pak opet Jernej. A dala sam ti link na Treccani, to ti je isto ko Zingarelli. I služi se talijansko-talijanskim rječnikom šta više možeš, jebeš dvojezične rječnike, oni su priručno sredstvo.
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:34

elma » wrote:Zec, preporuci, molimte,meni (i eksači :D) neki rječnik. Meni bi trebao neki s osnovama, da nije predetaljan, a opet da nije ni bezveze i da ima lijepo objasnjeno na hrvatskom :zubo:
Ona će preporučit nešto stručno. Bolje pitat undu, njemu su rekle peškaruše, a ruku na srce, ako dođemo na njihov nivo, na konju smo. :zubo:
  • Information
  • Who is online

    Users browsing this forum: ClaudeBot and 0 guests