Bespuća trkeljaške zbiljnosti

Stare teme i začeci foruma
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:15

Zekoslawa » wrote:E, ovdje ima zgodnih vježbica.

http://www.dienneti.it/italiano/stranieri.htm
Di se tu može doć do ispita? Mislim, probe da vidim koliko znam. Ne kužim što je ovo točno. :facepalm: :zubo:


User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:17

Zekoslawa » wrote: Ma undo, ne mogu s Katerinovim učiti osnove. On predstavlja problem i pojedinim studentima. :zubo:
pa nisam rekao da ti mozes. :kokice: :zubo:

to su osnove, ova knjiza je osnova. poslije ih ima jos..ne znam..tri? cetiri? :ne zna: ..a sve osnove. :zubo:

edit...

i nije on. to jest, ali je ona. :D
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:18

ex anais » wrote:
Di se tu može doć do ispita? Mislim, probe da vidim koliko znam. Ne kužim što je ovo točno. :facepalm: :zubo:
mi cemo ti naravit test kojeg ces ispunit. :kokice:
MightyMe
Posts: 5249
Joined: 07 Oct 2011, 15:32

Post 04 Feb 2013, 20:19

..a unda » wrote: jako dugo vremena.. :rolleyes:

fil lungic cajtic se kaze.. :gaah:

:D

cuj, najbolje bi bilo uz jednu mladu svabicu. mislim, najlakse, najbrze, najkvalitetnije se nauci njemacki tako.. :ne zna: :D
Viel zeit mi nije dobro tu zvučalo. :D

Jebiga, triba nabavit mladu, zgodnu švabicu. :zubo:
Šta je najtragičnije iman doma vilozovkinju tog usmjerenja, al nisan nešto od volje za učenjem. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:19

ex anais » wrote:
Di se tu može doć do ispita? Mislim, probe da vidim koliko znam. Ne kužim što je ovo točno. :facepalm: :zubo:
Ček, saću...

Znači, u "risorse e materiali", pa onda "lingu it., grammatica ecc.", pa ih onda tu klikaj i traži.
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:21

MightyMe » wrote:..
Šta je najtragičnije iman doma vilozovkinju tog usmjerenja, al nisan nešto od volje za učenjem. :D
majti! ..majti..nemoj me ljutit. ti sam znas da si zedan znanja.

ustvari, najbolje ti to njoj reci..da si zedan znanja. naglasi..zedan. :D :D
MightyMe
Posts: 5249
Joined: 07 Oct 2011, 15:32

Post 04 Feb 2013, 20:21

To mi je mater. :facepalm:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:22

“Io ebbi indotto” è del verbo indurre il
passato remoto
trapassato remoto
trapassato prossimo
congiuntivo passato
Nessuno dei precedenti
Non so rispondere

Ne sjećam se. :facepalm: Pari mi remoto, ali ne znam jel pasato, doduše vjerojatno jest. Ili je konjunktiv. :zubo:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:22

..a unda » wrote: pa nisam rekao da ti mozes. :kokice: :zubo:

to su osnove, ova knjiza je osnova. poslije ih ima jos..ne znam..tri? cetiri? :ne zna: ..a sve osnove. :zubo:

edit...

i nije on. to jest, ali je ona. :D
On, ona, šta je da je, meni to nekako malo suhoparno. Triba neka familija Belan, neko sranje da se to lakše proguta. Kud neš pamtiti bravu studentessu Miru i štrebera Borisa i Nadu šta preferisce penel a fornelo i zio Ivo i tako sve to. :nostalgična: :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:23

MightyMe » wrote:To mi je mater. :facepalm:
A?
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:24

e, pa nije to lose. da, kuzim, tu se vec trazi i neko pisanje. :kokice:

ali, ako ce te utjesit, a nece..svi ti ti u poslovnoj korespodenciji, u turizmu narocito.. imaju sprance. nema se tu sta izmisljat, komplicirat..sve je to jednostavnije nego sto mislis.
to je mala knjigica. na tvom mjestu ja bih je jednom procitao, izvadio nepoznate rijeci, dvaput prepisao knjizu i prosla si. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:25

ex anais » wrote:“Io ebbi indotto” è del verbo indurre il
passato remoto
trapassato remoto
trapassato prossimo
congiuntivo passato
Nessuno dei precedenti
Non so rispondere

Ne sjećam se. :facepalm: Pari mi remoto, ali ne znam jel pasato, doduše vjerojatno jest. Ili je konjunktiv. :zubo:
A pokati, jel složeno ili jednostavno vrijeme? Misli glavom.
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:25

..a unda » wrote: e, pa nije to lose. da, kuzim, tu se vec trazi i neko pisanje. :kokice:

ali, ako ce te utjesit, a nece..svi ti ti u poslovnoj korespodenciji, u turizmu narocito.. imaju sprance. nema se tu sta izmisljat, komplicirat..sve je to jednostavnije nego sto mislis.
to je mala knjigica. na tvom mjestu ja bih je jednom procitao, izvadio nepoznate rijeci, dvaput prepisao knjizu i prosla si. :D
Sto stranica, pusta pisma.. Da, vadila sam nepoznate riječi, nakon što sam na prvih par strana izvadila pun kufer onda sam odustala. :zubo:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:26

MightyMe » wrote:To mi je mater. :facepalm:
:o

:rofl: :rofl:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:27

ex anais » wrote:
Sto stranica, pusta pisma.. Da, vadila sam nepoznate riječi, nakon što sam na prvih par strana izvadila pun kufer onda sam odustala. :zubo:
Pa na prvih par strana ima pun kufer, pa onda sve manje. A ne odustati kad je najbolje. :zubo:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:27

Zekoslawa » wrote: A pokati, jel složeno ili jednostavno vrijeme? Misli glavom.
Ne znam. :mama:

Ebbi je isto što i fosse samo je od avere, jel... trappasato remoto? :zubo:

Trapassato :gaah:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:28

ex anais » wrote:
Sto stranica, pusta pisma.. Da, vadila sam nepoznate riječi, nakon što sam na prvih par strana izvadila pun kufer onda sam odustala. :zubo:
ma daaj, ukupno nema sve skupa vise od tristo rijeci. :D

jel znas s koliko prosjecan madrelingvac italiana barata rijeci? mislim oko 800..nisam siguran. pise tamo u katerinov. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:29

ex anais » wrote:
Ne znam. :mama:

Ebbi je isto što i fosse samo je od avere, jel... trappasato remoto? :zubo:

Trapassato :gaah:
Eto, ipak imaš neku logiku. Ako nije essere, onda je avere, ako može imati izravni objekt, znači glagol može s avere, ako nije konjunktiv, onda je onaj drugi šta ne ide, dakle remoto. Ako nije jednostavno vrijeme, onda nije passato remoto, znači šta je? :D
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 04 Feb 2013, 20:31

Zekoslawa » wrote:..

Eto, ipak imaš neku logiku. Ako nije essere, onda je avere, ako može imati izravni objekt, znači glagol može s avere, ako nije konjunktiv, onda je onaj drugi šta ne ide, dakle remoto. Ako nije jednostavno vrijeme, onda nije passato remoto, znači šta je? :D
:rofl:

a jesi joj olaksalaaa. :facepalm: :D

pasato teremoto.. :zubo: :D :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:32

..a unda » wrote: ma daaj, ukupno nema sve skupa vise od tristo rijeci. :D

jel znas s koliko prosjecan madrelingvac italiana barata rijeci? mislim oko 800..nisam siguran. pise tamo u katerinov. :D
Evo ti na:

Dovendo recarmi a Parigi per un appuntamento improrogabile il giorno 10 giugno, Vi prego voler cortesemente prenotare un posto in business class a mio nome sul primo volo utile, con ritorno in sede non oltre il 15 giugno.

Sad ja to nabadam po smislu, al zapravo pojma nemam. Moram - šta je recare- u Pariz/u zbog impro.rororo- neodgodivog? dogovora, desetog lipnja ujutro stoga vas ljubazno molim da rezervirati jedno mjesto u poslovnoj klasi na moje ime .. prvog slobodnog termina??? s povratkom .. ne znam dalje.

Napisati s hrvatskog na talijanski... ne bih znala :zubo:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:33

..a unda » wrote: :rofl:

a jesi joj olaksalaaa. :facepalm: :D

pasato teremoto.. :zubo: :D :D
Ajde muči, metoda eliminacije uvik je lakši odabir od štrebanja remota. :zubo:

Terremoto? Di, šta? :trk:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:33

Zekoslawa » wrote: Eto, ipak imaš neku logiku. Ako nije essere, onda je avere, ako može imati izravni objekt, znači glagol može s avere, ako nije konjunktiv, onda je onaj drugi šta ne ide, dakle remoto. Ako nije jednostavno vrijeme, onda nije passato remoto, znači šta je? :D
Konjuktiv? :ne zna:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 04 Feb 2013, 20:34

Google translate je mila majka spram mene. :rofl:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 04 Feb 2013, 20:35

ex anais » wrote:
Evo ti na:

Dovendo recarmi a Parigi per un appuntamento improrogabile il giorno 10 giugno, Vi prego voler cortesemente prenotare un posto in business class a mio nome sul primo volo utile, con ritorno in sede non oltre il 15 giugno.

Sad ja to nabadam po smislu, al zapravo pojma nemam. Moram - šta je recare- u Pariz/u zbog impro.rororo- neodgodivog? dogovora, desetog lipnja ujutro stoga vas ljubazno molim da rezervirati jedno mjesto u poslovnoj klasi na moje ime .. prvog slobodnog termina??? s povratkom .. ne znam dalje.

Napisati s hrvatskog na talijanski... ne bih znala :zubo:
recare- uputiti se, ići, jel
prorogare - prolongirat. :D
volare- letjeti, da prostiš
non oltre- ne poslije

šta još?
  • Information
  • Who is online

    Users browsing this forum: ClaudeBot, Dot [Bot] and 0 guests