Jezikoterija

Od kunilingvistike do pravopižđenja
User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6267
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post 21 Feb 2012, 14:30

vrrrlet » wrote:
I ja čuh tako.



:D
I ja, ali ja nisam živio u Austrougarskoj.


User avatar
Emericzy
Posts: 3996
Joined: 20 Sep 2011, 19:00

Post 22 Feb 2012, 10:56

judolino » wrote: I ja, ali ja nisam živio u Austrougarskoj.
Svašta vi, djeco, ne čuste.

https://www.google.com/search?hl=en&saf ... m=&gs_upl=
User avatar
ElliQuinn
Felis nebulosa
Posts: 5600
Joined: 18 Sep 2011, 11:56
Location: Na raskršću, upravo krećem u svim smjerovima.

Post 08 Mar 2012, 11:02

Čitam raspravicu o čiviji, bacim pogled na HJP, pa odem na čavao. Pa mi je zanimljivo da je čavao talijanizam, a čivija turcizam. Laički izgledaju kao da su iz istog jezika ispali. :D
A još je zanimljivije da hrvatski jezik nema svoju riječ ni za čiviju ni za čavao. Dobro kaže Jutarnji, ipak smo neradnici i lijenčine, a fali nam i inovativnosti. :zubo:
Light up, as if you have a choice.

Pričuvni moderator.
User avatar
blaze
Posts: 2374
Joined: 20 Sep 2011, 23:00

Post 08 Mar 2012, 11:13

mislim da bi bilo vrijeme da se u jezične figure, pod figure misli, uvrsti trolanje
ili trolba :cerek:

jasno mi je da je teorija uvijek u zaostatku, ali to bi bila i odlična tema za diplomski/magisterij/doktorat
danas trkeljam! poklon uz jutarnji naklon
Almost Rosey
Posts: 2919
Joined: 18 Sep 2011, 15:31

Post 14 Mar 2012, 18:33

Na odmet ili naodmet?
User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6267
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post 14 Mar 2012, 18:53

Almost Rosey » wrote:Na odmet ili naodmet?
Ovo ti pitanje ne služi na čast
Almost Rosey
Posts: 2919
Joined: 18 Sep 2011, 15:31

Post 14 Mar 2012, 19:11

judolino » wrote: Ovo ti pitanje ne služi na čast
Bogme.
User avatar
blue
Asgard
Posts: 3916
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

Post 14 Mar 2012, 22:12

Almost Rosey » wrote: Bogme.
Hm, bogme ili bome :confused:
User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6267
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post 14 Mar 2012, 22:26

Ajme, majko...
U onoj seriji 24, EMP su preveli kao elektromagnetska prašina.
U pičku materinu i državna televizija!
User avatar
Lastan
Posts: 2739
Joined: 17 Sep 2011, 22:32
Location: Out of the blue

Post 14 Mar 2012, 22:37

Almost Rosey » wrote:Na odmet ili naodmet?
Naodmet.
User avatar
blaze
Posts: 2374
Joined: 20 Sep 2011, 23:00

Post 15 Mar 2012, 07:41

Lastan » wrote: Naodmet.
naravno
danas trkeljam! poklon uz jutarnji naklon
User avatar
blue
Asgard
Posts: 3916
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

Post 15 Mar 2012, 16:16

blue » wrote: Hm, bogme ili bome :confused:
Bump :tuzni:
User avatar
nina williams
Posts: 2968
Joined: 13 Oct 2011, 18:01
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Post 15 Mar 2012, 16:37

blue » wrote: Bump :tuzni:
Oboje. A moš reć i vala.
User avatar
blue
Asgard
Posts: 3916
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

Post 15 Mar 2012, 16:45

Hvala :lux:

Bome mi vala nije stil, bome već je :D
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 17976
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 302 times
Been thanked: 353 times
Gender:

Post 15 Mar 2012, 23:13

To je najvjerojatnije eufemizam; Božje ime ne zaziva se uzalud. Bogami > bogme(č) > bome. Posljednje su dvije čestice razgovorni oblici.
Potpisi su za budale.
User avatar
Emericzy
Posts: 3996
Joined: 20 Sep 2011, 19:00

Post 16 Mar 2012, 13:51

Stitch » wrote:To je najvjerojatnije eufemizam; Božje ime ne zaziva se uzalud. Bogami > bogme(č) > bome. Posljednje su dvije čestice razgovorni oblici.
Nešto kao engleski by the Lady, što se skratilo u bloody?
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 17976
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 302 times
Been thanked: 353 times
Gender:

Post 16 Mar 2012, 19:04

Dobra fora. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
Pješčana
Posts: 8355
Joined: 17 Sep 2011, 22:52
Location: Hrvaška

Post 16 Mar 2012, 19:44

Stitch » wrote:To je najvjerojatnije eufemizam; Božje ime ne zaziva se uzalud. Bogami > bogme(č) > bome. Posljednje su dvije čestice razgovorni oblici.
ja sam mislila da da bome dolazi od Bog me ( neka me Bog dopiši).
Men have two emotions: Hungry and Horny. If you see him without an erection, make him a sandwich.
User avatar
Lastan
Posts: 2739
Joined: 17 Sep 2011, 22:32
Location: Out of the blue

Post 24 Mar 2012, 20:34

Emericzy » wrote:Nešto kao engleski by the Lady, što se skratilo u bloody?
Nisam siguran za to, ali australski strewth! dolazi od God’s truth.
User avatar
elma
Posts: 3104
Joined: 02 Feb 2013, 01:33

Post 26 Mar 2012, 03:17

bilokoji ili bilo koji?
bilokakav ili bilo kakav?
bilotko ili bilo tko?
...

Shvatili ste nadam se :zubo:
Hvala unaprijed :)
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 26 Mar 2012, 03:23

Bilo koji, bilo kakav, bilo kolik, bilo što, bilo tko... Nema razloga za sastavljeno pisanje. Ne mijenja se značenje, a i naglaska su dva.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 10064
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

Post 26 Mar 2012, 08:37

Idem šorom, pjevam karaoke

Što ću s ovom riječju iz naslova? Odnosno što biste vi s njom učinili? Mislim na karaoke, ne na šor, dakako.

G. Šonje mudro je zaobilazi, a g. Anić tvrdi da je muškog roda i da je indeklinabilna (karaoke). Može ona njemu u rječniku hiljadu puta biti indeklinabilna, meni u tekstu treba na mali milijun mjesta, i to u svim zamislivim padežima.

I onda jučer na Radio Sljemenu čujem da to dekliniraju kao plurale tantum - karaoke, karaoka, karaokama...

Ne da mi je Radio Sljeme neki jezični autoritet. Ne da je Anić baš jako siguran u svoje rješenje (ako nije pogreška, u definiciji dalje kaže "karaoka uređaj"). Ali, sviđa mi se kao rješenje: nekako je "prirodno". Onako kao što smo bez puno filozofiranja svojevremeno napravili, recimo, silos.

Postoji li nekakva mogućnost da u ovom najbogatijem jeziku na svijetu ukinemo padeže? :cerek:

Edit. Da, tekst je pri kraju, pa ja brzinski rješavam sve što sam dosad ostavljala neriješeno.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 10064
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

Post 26 Mar 2012, 09:18

Zaboravite. Naravno da će biti karaoke kao plurale tantum, a s obzirom na to da imenica nema prirodnog roda, gramatički komotno može biti i ženski. Ne znam gdje mi je bila pamet. S kamikazama smo zapravo odavno riješili isti takav problem.
User avatar
ElliQuinn
Felis nebulosa
Posts: 5600
Joined: 18 Sep 2011, 11:56
Location: Na raskršću, upravo krećem u svim smjerovima.

Post 28 Mar 2012, 16:29

"Uistinu šokantno ako znamo da uradak ima kreditirana dva scenarista (od kojih je jedan redatelj)."

Zanimljivo značenje pojma "kreditiran". :D
Light up, as if you have a choice.

Pričuvni moderator.
User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6267
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post 28 Mar 2012, 18:06

ElliQuinn » wrote:"Uistinu šokantno ako znamo da uradak ima kreditirana dva scenarista (od kojih je jedan redatelj)."

Zanimljivo značenje pojma "kreditiran". :D
E, to ti je tak kad gomila nadobudnih Hrvata ističe da ZNA engleski. (A to da ZNAJU hrvatski, to se podrazumijeva, ne.)
Znate vi moj kurac!

Oću poso na telki, ispizdiću više od tih prevoda! :gaah:
  • Information
  • Who is online

    Users browsing this forum: ClaudeBot and 16 guests