Bespuća trkeljaške zbiljnosti

Stare teme i začeci foruma
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:36

Zekoslawa » wrote: Davanti a. Uvijek ide s "a". Onda colpevoli. Onda i problemi. Onda Ha detto a tutti i colleghi... aveva finito. Onda izbjegni konjunktiv i upotrijebi implicitnu rečenicu. Znači Non sapendo se crederle o no, sono andati a casa. Non avendo trovato nessuno nell'aula, il professore si e' arrabbiato ed ha deciso di non dare la firma a nessuno.

Evo ti tute konjugacije:
http://www.italian-verbs.com/verbi-ital ... rbo=venire

Inače, najjeftinija tal. gramatika ti je Trifone-Palermo, dođe oko sto i nešto kuna. Ili neka od Jernejevih, ima ona konverzacijska ili nešto. Rječnik isto ima neki mini Zingarelli ili pak opet Jernej. A dala sam ti link na Treccani, to ti je isto ko Zingarelli. I služi se talijansko-talijanskim rječnikom šta više možeš, jebeš dvojezične rječnike, oni su priručno sredstvo.
Ha detto, i problemi, pa da. :facepalm:
Zašto colpevoli? Mislim, kako - non sono colpevoli, šta?
Zašto da izbjegnem konjunktiv?


User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:37

..a unda » wrote: da ti meni kazes..aj mi tvori futur..ja bi se usra od straja. :D

ne spominji nikakve tvorbe, nista to..pojednostavni, pojednostavni.. :D

aj, koke, brzo..aj mi tvori konjuktiv futura od glagola fare..aj, brzo, brzzzzo.. :kokice:
:gaah:
Znaš ti onu kad nekoga naučiš loviti ribu, pa ga nahraniš za cili život? E to ti je moj modus operandi. Mislim, mogu ja to i tako, ono, aj, koke reci ti meni kako se kaže "Ja idem...", pa šest sati nabadamo io, pa još šest vado, a onda koke veze nema šta je rekla. :D

Nemere to tako. Moraš znati kako se koje vrijeme tvori jerbo ako ne znaš, onda će ti svaki malo čudniji glagol predstavljati problem. Znači, napamet se uče essere, avere, stare, fare, andare i ekipa, za ostalo se uči pravilo. Točka. :durica:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:37

..a unda » wrote: nes nista tako. moras se smirit, ne mos skakat..pocet ces hiperventilirat. ne gledaj sad kraj, nego pocetak, doces do kraja.. :D
Kako ću se smirit, ne znam više ni prezent. :facepalm:
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:38

ex anais » wrote:
Farei? :zubo:
nism gledala u rječnik pa je vjerojatno netočno. :D to je obični konjuktiv. :misli:

To je kondicional. Idem plakati. :mama:

Neka me netko išamara. :facepalm: Prezent.
ma ne skaci, rekao sam ti vec. to sam malo zekoslavu htio zaljuljat, barem da automatski starta i pocne pretrazivat po glavi.
sma ce priznat jel pocela startat.. :D

nemaju futuri konjuktiva..neeemaju. nema. ne postoji. :D ..barem ne za nas smrtnike. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:39

ex anais » wrote:
Ha detto, i problemi, pa da. :facepalm:
Zašto colpevoli? Mislim, kako - non sono colpevoli, šta?
Zašto da izbjegnem konjunktiv?
Colpevoli zato šta su colpevoli, bogati draga. :gaah:
Pa zato šta velik dio rečenica s konjunktivom može proći bez konjunktiva, s infinitivom. I onda ga izbjegneš tamo di ti nije nužan da se ne moraš misliti kako da ga tvoriš. :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:39

..a unda » wrote: ma ne skaci, rekao sam ti vec. to sam malo zekoslavu htio zaljuljat, barem da automatski starta i pocne pretrazivat po glavi.
sma ce priznat jel pocela startat.. :D

nemaju futuri konjuktiva..neeemaju. nema. ne postoji. :D ..barem ne za nas smrtnike. :D
:rofl: :rofl:

Eto. :facepalm:

Ok, polako. Ako sam jednom naučila oto gradivo za četiri i pet, nisam izgubljena. Još da se sjetim što sam to učila na prvoj, a što na drugoj, kamo lijepe sreće. :zubo:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:40

Zekoslawa » wrote: Colpevoli zato šta su colpevoli, bogati draga. :gaah:
Pa zato šta velik dio rečenica s konjunktivom može proći bez konjunktiva, s infinitivom. I onda ga izbjegneš tamo di ti nije nužan da se ne moraš misliti kako da ga tvoriš. :D
Ok, kužim sad ovo s colpevoli. Mislim da sam malo kao srna pred farovima, ono, moram znat, isuse ala ću se osramotit, moram znat pa onda nisam sigurna više ni u ono što ne/znam. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:43

elma » wrote:Zec, preporuci, molimte,meni (i eksači :D) neki rječnik. Meni bi trebao neki s osnovama, da nije predetaljan, a opet da nije ni bezveze i da ima lijepo objasnjeno na hrvatskom :zubo:
Nema takovih rječnika. Dvjezični rječnik ne daje objašnjenje nego prijevod i zato ga treba izbjegavati u širokom luku. Rekoh šta ima u ponudi od jednojezičnih, a od dvojezičnih mi nažalost još nemamo boljeg rječnika od Jerneja. I on je sranje. I ovo šta je eksača našla za 100kn isto je sranje. Znači, kupite si Zingarellija. Malo džepno izdanje, dođe oko 70 kn. I uz njega bilo koji tal.-hrv. rječnik, može i s neta. Evo, ovi recimo: http://www.e-rjecnik.net/
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:44

Zekoslawa » wrote: :gaah:
Znaš ti onu kad nekoga naučiš loviti ribu, pa ga nahraniš za cili život? E to ti je moj modus operandi. Mislim, mogu ja to i tako, ono, aj, koke reci ti meni kako se kaže "Ja idem...", pa šest sati nabadamo io, pa još šest vado, a onda koke veze nema šta je rekla. :D

Nemere to tako. Moraš znati kako se koje vrijeme tvori jerbo ako ne znaš, onda će ti svaki malo čudniji glagol predstavljati problem. Znači, napamet se uče essere, avere, stare, fare, andare i ekipa, za ostalo se uči pravilo. Točka. :durica:
ma koja sad pravila, nema se vremena. treba ona znat gdje poprlici odrezat korjen i od svake konjugacije po jedan normalan glagol iskonjugirat uzduz i poprijeko. kad prepozna koje je glagol konjugacije, kaze sebi..ahaa, to je kao onaj glagol i skonjugira ga ko ..eros ramazoti adu peroti.. :D
User avatar
elma
Posts: 3104
Joined: 02 Feb 2013, 01:33

Post 11 Feb 2013, 00:45

Da, mislila sam na gramatiku, ne rječnik :facepalm: Grazie :) :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:47

Dopo che abbiamo mangiato i migliori specialitâ di pesce se avevamo provato mai

Prevedite. :o To je moj prijevod.

Se mai avevamo provato :misli: koje smo ikad kušali :misli:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:47

..a unda » wrote: ma koja sad pravila, nema se vremena. treba ona znat gdje poprlici odrezat korjen i od svake konjugacije po jedan normalan glagol iskonjugirat uzduz i poprijeko. kad prepozna koje je glagol konjugacije, kaze sebi..ahaa, to je kao onaj glagol i skonjugira ga ko ..eros ramazoti adu peroti.. :D
Pa šta sam ja drugo rekla nego to? Tri konjugacije, odrežeš -are, -ere, -ire i dodaš nastavke. :gaah: To je pravilo. E, ali ne ide to tako kad imaš promjene u korijenu, ko šta imaš kod futura, recimo. Onda ne moš dodati nastavke, nego moraš upamtiti da tu ide infiks -e. I kako da skonjugira išta ako to ne upamti. Kako, kako? :gaah:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:48

Ne bih vas htjela uzrujati, ali nemam pojma o čemu govorite. Što trebam? :zubo:
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:49

ex anais » wrote:Dopo che abbiamo mangiato i migliori specialitâ di pesce se avevamo provato mai

Prevedite. :o To je moj prijevod.
Ma koji "se"? Zašto se? :gaah: Se znači "ako".

Dobro, aj, red riječi malo plus šta tu može ići infinitiv (Dopo aver mangiato...). E sad mi reci di ti je glavna rečenica u ovome? Ovo je zavisna. :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:50

Dopo che abbiano visitato I laghi di Plitvice? tutti i cinque autobusi :zubo: dei guesti italiani, proseguirono per la Zagabria. Jel ovo dobro?
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:52

Zekoslawa » wrote: Ma koji "se"? Zašto se? :gaah: Se znači "ako".

Dobro, aj, red riječi malo plus šta tu može ići infinitiv (Dopo aver mangiato...). E sad mi reci di ti je glavna rečenica u ovome? Ovo je zavisna. :D
To je moj prijevod na ovo: Nakon što smo pojeli najbolje riblje specijalitete koje smo ikad kušali, otišli smo prošetati blabla.. prevela sam samo prvi dio. :ne zna:

Nisam znala prevesti koje, a da ne upotrijebim opet che jer iza che ide konjunktiv. :mama:
Aha, da sam upotrijebila infinitiv onda bi konjj. mogao ić u kušali, zar ne?
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:52

ex anais » wrote:Ne bih vas htjela uzrujati, ali nemam pojma o čemu govorite. Što trebam? :zubo:
Pa za futur. Za prezent imaš studi-are. Odbiješ -are i dodaš -o, -i, a, -amo, -ate, -ano. Za futur ćeš pak odbiti samo -e i zamijeniti -ia s -ie. Dakle: studiero', studierai', studiera', studieremo, studierete, studieranno.
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 00:54

ex anais » wrote:
Ona će preporučit nešto stručno. Bolje pitat undu, njemu su rekle peškaruše, a ruku na srce, ako dođemo na njihov nivo, na konju smo. :zubo:
ne znam preporucit. uopce ne znam sto danas ima. i za hrvatski mi je tesko, a kamoli za talijanski.
imam ih jedno tri, cetiri talijanska rjecnika, a najbolji mi je neki iz, ne znam.. 1938?..1948? :D

imam i jedan koji mi se svidja, mali zuti onaj..lagesnaj..lanhensajt..langengensajtengenen ebemga kako se zove taj taljansko hrvatski rjecnik. :D
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 00:54

ex anais » wrote:
To je moj prijevod na ovo: Nakon što smo pojeli najbolje riblje specijalitete koje smo ikad kušali, otišli smo prošetati blabla.. prevela sam samo prvi dio. :ne zna:

Nisam znala prevesti koje, a da ne upotrijebim opet che jer iza che ide konjunktiv. :mama:
A tako reci. Šta ja znam da to ima i nastavak. :D

Ne ide iza svakog che konjunktiv, ovdje ti ide konjunktiv zato što imaš superlativ apsolutni. Znači, "najbolji koji smo ikad kušali".

Npr.

Maria e' la donna piu' bella che io abbia mai visto.
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:55

Zekoslawa » wrote: Pa za futur. Za prezent imaš studi-are. Odbiješ -are i dodaš -o, -i, a, -amo, -ate, -ano. Za futur ćeš pak odbiti samo -e i zamijeniti -ia s -ie. Dakle: studiero', studierai', studiera', studieremo, studierete, studieranno.
Aha, a to se nauče nastavci, a, ai, a, emo, ete, anno :zubo:
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 00:57

Zekoslawa » wrote: A tako reci. Šta ja znam da to ima i nastavak. :D

Ne ide iza svakog che konjunktiv, ovdje ti ide konjunktiv zato što imaš superlativ apsolutni. Znači, "najbolji koji smo ikad kušali".

Npr.

Maria e' la donna piu' bella che io abbia mai visto.
Hm, mislim da će iza ovih što budu zadani na ispitu ići. :zubo: Jer to obrađujemo na trećoj godini.

Ne ide iza svakog, ali ima onaj popis iza kojih ide, dopo che, affinche, blabla
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15838
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

Post 11 Feb 2013, 01:00

ex anais » wrote:
Hm, mislim da će iza ovih što budu zadani na ispitu ići. :zubo: Jer to obrađujemo na trećoj godini.

Ne ide iza svakog, ali ima onaj popis iza kojih ide, dopo che, affinche, blabla
Aha, znači zavisne rečenice. Oukej, onda ćeš između ostaloga nabubati te veznike i nabubati konjunktive. Jebiga, morat ćeš. :D

Imaš li proggetto italiano iz srednje možda? Tamo su bili fino objašnjeni konjunktivi i bile su neke fine tablice s veznicima i sve to. I nauči za sve te veznike šta znače jer ih je lako pomiješati. I okani se veznika "se", života ti. On uvodi pogodbene rečenice i periodo ipotetico. Imaš primjer u mom potpisu. :D
User avatar
..a unda
Undaminator
Posts: 21422
Joined: 18 Sep 2011, 16:27
Been thanked: 2 times

Post 11 Feb 2013, 01:00

Zekoslawa » wrote: Pa šta sam ja drugo rekla nego to? Tri konjugacije, odrežeš -are, -ere, -ire i dodaš nastavke. :gaah: To je pravilo. E, ali ne ide to tako kad imaš promjene u korijenu, ko šta imaš kod futura, recimo. Onda ne moš dodati nastavke, nego moraš upamtiti da tu ide infiks -e. I kako da skonjugira išta ako to ne upamti. Kako, kako? :gaah:
jednostavno. na prepad je uvatis s malo futura unakrsno, ako falije trznes ramenom put nje, ono, mosu napravit i tako..jedno desetak puta kad se i ona trzne od te tvoje mose, da vidis kako ce to futurirat, ko ticica..:cheer: :D

..ima ona sluha dovoljno za to. ako se nadje vec neki kinki glagol i ako ga mora usmeno izgovorit..sta, nek falije jedno slovo, ali brzo i kad je ova ide ispravit, onda ex ponovi sto je ova rekla i kaze..ma, da, da..lapsusrdo lingvadjo. :D
Eks
Posts: 21882
Joined: 18 Sep 2011, 18:25

Post 11 Feb 2013, 01:02

Imam i prevedene rečenice, netko prevodio.

Nakon što je stigla u vječni grad, Ana je otišla prošetati oko Koloseuma i po rimskim forumima, na kojima se nalaze brojni arheološki spomenici.

Dopo che era arrivata nella citta eterna, Anna e andata a passegiare (ne razumijem rukopis, nešto antiorno blabla, ne znam) al Colloseo e per i Fori romani, su cui si trovano numerosi monumenti archeologici.

Jel točan prijevod? Nije moj.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 19247
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 726 times
Been thanked: 1327 times
Gender:

Post 11 Feb 2013, 01:03

..a unda » wrote: imam i jedan koji mi se svidja, mali zuti onaj..lagesnaj..lanhensajt..langengensajtengenen ebemga kako se zove taj taljansko hrvatski rjecnik. :D
Langenscheidtov univerzalni rječnik, imam jedan na stolu. Doduše, ne talijanski nego engleski.
Potpisi su za budale.
  • Information
  • Who is online

    Users browsing this forum: No registered users and 0 guests