Jezikoterija

Od kunilingvistike do pravopižđenja
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

09 Jan 2019, 07:17

Stitch wrote:
09 Jan 2019, 00:11
Ne, volim i Zeca i bubamare. :D
Okej, to je onda valjda neka interna spika. Meni je rješenje dobro leglo. :)


User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

09 Jan 2019, 13:20

Nije interna spika nego baš tako kako piše. Zeca volim i ne mogu biti ljubomoran na nju. Dapače, drago mi je kad se pojavi. A bubamare... Kao da to zahtijeva posebno objašnjenje. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15792
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

09 Jan 2019, 23:39

Tako je, dolje specizam! Stičonja voli i kralježnjake i beskralježnjake, važno da nisu beskičmenjaci. :cerek:

Pok, ljudovi! :w
Sretna vam nova! :)
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

10 Jan 2019, 00:04

Zekoslawa wrote:
09 Jan 2019, 23:39
Pok, ljudovi! :w
Sretna vam nova! :)
I tebi, cvijete. Navrati češće. :)
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

05 Mar 2019, 23:03

Ovo je zapravo "psiholingvistički" pravopisni poremećaj, ali nemam pojma postoji li naziv za to. Ako i ne postoji, hajde da ga izmislimo.

Naime, što mi se često događa, sve u skladu s nadimkom. Iz čista mira napišem zvučni parnjak umjesto bezvučnoga ili obratno. Eto, maločas sam na temi o besplatnoj energiji lijepo napisala kožda umjesto košta. Drugu zakonitost u svojim brljotinama do sada nisam primijetila, ali ovo je baš česta pojava.

Any ideas?
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

05 Mar 2019, 23:29

Nemam pojma kako bih to nazvao. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

05 Mar 2019, 23:33

Stitch wrote:
05 Mar 2019, 23:29
Nemam pojma kako bih to nazvao. :D
Hmmm. Možda po meni? Da bar na neki način uđem u lingvistiku. :cerek:
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

05 Mar 2019, 23:34

Didilizam? Hoćeš tako? ;)
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

05 Mar 2019, 23:41

Stitch wrote:
05 Mar 2019, 23:34
Didilizam? Hoćeš tako? ;)
Znala sam da tebi treba prepustiti zločestu formulaciju... :D
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

07 Mar 2019, 17:46

Baš sam se došla požaliti na Hašek što mi 'dršćem' ispravlja u 'drhćem', a sad vidim da sam sa sobom nije načistu.

Iz zajebancije sam mu uvalila 'Al čežnja dršće kao ptiče golo' pa to nije ispravio. Valjda iz respekta prema poeziji. :raspa: Onda sam skužila da ni meni ne ispravlja 'dršćem', nego samo 'zadršćem'. :rolleyes:
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

14 Mar 2019, 21:26

Ja bih riječ sprej u instrumentalu rekla sprejem. Zašto? Kažem i pišem Bečom i zecom. Strana riječ?
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

14 Mar 2019, 23:15

Čudno mi zvuči i jedno i drugo. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

17 Apr 2019, 10:32

Inače, kad se već govori i piše o katedrali Notre-Dame, jučer je Perze na Fejsu pokrenula pitanje deklinacije, kao i izgovora, te spomenula i pisanje s crticom.

Notre-Dame ženskoga je roda u francuskome, a i mi je tako osjećamo jer znamo da je crkva odnosno katedrala, pa se ne deklinira. Ipak, našla sam jučer na Gugleši gotovo 70.000 primjera kao što su Notre Damea i Notre Dameu.

Kako ne gledam televiziju, nisam imala prilike čuti izgovor [notr dejm], no to me naročito ne čudi - i Charlie Hebdo svojevremeno se izgovarao kao [čarli hebdo], s naglaskom na prvom slogu.

Zatekla sam se, međutim, kako pišem Notre Dame bez crtice, kako se izvorno piše u francuskome, vizualno se povodeći za engleskom ortografijom.

Pa se pitam bi li se trebalo držati francuskoga pravopisa ili u hrvatskome ta crtica nestaje. :ne zna:
User avatar
Marsovac7
Svemirka
Posts: 751
Joined: 27 Mar 2019, 16:14
Location: Negdje u svemiru
Has thanked: 7 times
Been thanked: 4 times
Gender:

17 Apr 2019, 11:38

Uh, ne znam, i sama imam problema s tim crticama.

Nego, uporno naslov ove teme čitam kao 'jezikoterapija'. :D

Prije nego netko napiše kako mi to podsvijest poručuje da mi treba psihoterapija, napominjem da već idem na psihoterapiju.

Dobro, ovo bi zapravo više pripadalo na onu psiholingvističku temu valjda.
Wow, postala sam moderatorica. :)
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

17 Apr 2019, 13:40

Dobro ti čitaš. Samo je onaj tko je smišljao naziv foruma htio prikriti bolnu istinu. :D
User avatar
haram
persona non grata
Posts: 4820
Joined: 24 Jul 2015, 04:13
Location: scorched earth

17 Apr 2019, 13:42

Ja kad pročitam naslov ove teme vidim divovskog ljenivca :ne zna:
https://hr.wikipedia.org/wiki/Megatherium

Opa, vidi Madam što se HE raspisala :p
http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx?id=39886
what we've got here is failure to communicate
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

17 Apr 2019, 13:51

MmeTipfeler wrote:
17 Apr 2019, 13:40
Dobro ti čitaš. Samo je onaj tko je smišljao naziv foruma htio prikriti bolnu istinu. :D
Ime je moje. Rekao sam Zecu da ga stavi jer je njezino bilo bezvezno. :durica:
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

13 Oct 2019, 19:39

Urbi et orbi: podcast će se ubuduće pisati 'podkast', bar što se mene tiče. Kad već nismo bili u stanju prevesti termin, zašto bih ja pisala 'snimljena emisija' ili nešto slično? Slovenci pišu 'podkast' pa možemo i mi.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

14 Oct 2019, 17:22

Možemo, da. Iako u nas ta praksa nije još zaživjela. :)
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

15 Oct 2019, 22:45

Stitch wrote:
14 Oct 2019, 17:22
Možemo, da. Iako u nas ta praksa nije još zaživjela. :)
Zaživjet će ako se mene bude pitalo. :raspa: Slovence sam namjerno spomenula zato što se oni baš trude pronaći ili smisliti slovensku riječ za engleski izraz.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

19 Oct 2019, 22:19

Moram ovdje jer me na Fejsu ne shvaćaju. Ni mene ni Adisa. :(

Da se odmah razumijemo: zgrožena sam zbog zadarskog slučaja i sudske sprdnje, zadovoljna sam što su optužene (ipak) strpali u istražni zatvor, ali smatram jezično nespretnom parolu PRAVDA ZA DJEVOJČICE pod kojom je održan današnji skup.

Naime, povod je skupu slučaj jedne djevojčice, ne više djevojčica. Ideja je prosvjed protiv svakog seksualnog nasilja - nad ženama, muškarcima, transrodnim osobama. Ova parola to ne podrazumijeva.

Ako se već htjelo napisati nešto sveobuhvatno, manje zbunjujuće, trebalo je reći PRAVDA ZA SVAKU DJEVOJČICU, ako se baš neće ići u krajnost i reći PRAVDA ZA SVE SILOVANE.

Okej, skup je održan, i to nakon određivanja da se optužene smjesti u istražni zatvor pa se tako ipak pretvorio u izraz javnog mnijenja, a ne urlik ulice. Kad ulica uzme stvar u svoje ruke, padaju glave. A to nije društvo koje teži vladavini prava. Ako teži.

Svejedno, ide mi na živce da nitko ne čuje jezičnu pogrešku.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

21 Oct 2019, 15:36

MmeTipfeler wrote:
19 Oct 2019, 22:19
Svejedno, ide mi na živce da nitko ne čuje jezičnu pogrešku.
Ovako kako si to elaborirala, posrijedi nije jezična nego značenjska, sadržajna pogreška. Mogli su spretnije sročiti slogan, slažem se. Ali ne mislim da je prijeporna parola vrijedna živciranja, bitno da se društvo mijenja, svejedno pod kojim geslom.
Potpisi su za budale.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

22 Oct 2019, 02:54

Stitch wrote:
21 Oct 2019, 15:36
Ovako kako si to elaborirala, posrijedi nije jezična nego značenjska, sadržajna pogreška. Mogli su spretnije sročiti slogan, slažem se. Ali ne mislim da je prijeporna parola vrijedna živciranja, bitno da se društvo mijenja, svejedno pod kojim geslom.
Pa ne živciram se. Samo malo cjepidlačim. :D

I dakako da je jezična pogreška: značenje i sadržaj izraženi su jezikom, riječima. Bolje nego šakama, svakako. :raspa: Znak ukazuje na drugi referent, dovodi primaoca poruke u zabunu. Falabogu na jezičnoj (i ostaloj) buci i redundanciji pa je shvaćeno što se otprilike želi reći.

Meni se ne sviđa 'otprilike', volim preciznost i jasnoću.
User avatar
MmeTipfeler
Posts: 9913
Joined: 23 Mar 2012, 21:20

14 Nov 2019, 21:56

Silueta ili silhueta? I zašto?
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

15 Nov 2019, 13:02

Može i jedno i drugo, kaže HJP.
Potpisi su za budale.
Post Reply