Jezikoterija

Od kunilingvistike do pravopižđenja
User avatar
ElliQuinn
Felis nebulosa
Posts: 5424
Joined: 18 Sep 2011, 11:56
Location: Na raskršću, upravo krećem u svim smjerovima.

29 Sep 2011, 20:32

Pa, zašto hrvatska standardizacija bira Bruxelles umjesto Brusselsa?


Light up, as if you have a choice.

Pričuvni moderator.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

29 Sep 2011, 20:38

Zato što gleda tradiciju. Zašto bismo mijenjali uvriježena imena? I to kako se koji klinac sjeti.

Isti je slučaj s Obalom Bjelokosti. Ne, oni zahtijevaju - pazi, zahtijevaju - da to bude isključivo Côte d'Ivoire. Ma nemoj. Taman posla.
Potpisi su za budale.
User avatar
blue
Asgard
Posts: 3913
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

29 Sep 2011, 21:39

Hekatonhir » wrote:Bruxelles - francuska, a ne nizozemska inačica.
A fakat, kad vidim tako napisano izgleda mi normalno :rofl:
User avatar
kuki
Posts: 2907
Joined: 25 Sep 2011, 00:41

01 Oct 2011, 17:10

aisling » wrote:Mogu ovdje pitati zašto se u nekim gradovima tipa Rijeka, Varaždin za korzo kaže da je korzo? :D

Cijeli život to koristim i zapravo kad kažem korzo mislim na glavni trg. Ima to još neko značenje?
Uopće nisam shvatila što pitaš. :D Kako korzo može biti trg?
ovaj psić je išao na tržnicu/ ovaj psić je ostao kući/ ovaj psić je pojeo kolač/ jer ga više nije mogao vući./ ovaj psić je pjevao vau vau vau vau/ cijelim putem kući!
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

01 Oct 2011, 17:20

Pa ako je riječ o pješačkoj zoni, ona je zatvorena i puna ljudi. Tehnički, šetaju se ulicom, ali dojam je kao na trgu, pogotovo ako imaš raskrižje. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
schmokljan
Posts: 2411
Joined: 18 Sep 2011, 16:19
Location: www.mordor.hr

01 Oct 2011, 17:24

Zašto je Petrograd (opet) postao Sankt Peterburg?
T@nja
Posts: 60
Joined: 25 Sep 2011, 22:52

01 Oct 2011, 17:58

schmokljan wrote:Zašto je Petrograd (opet) postao Sankt Peterburg?
Zato kaj mu je to "originalno" ime. Petrograd je bio vrlo kratko, svega par godina nakon 1.svj. rata.
Inace ime grada nije po Petru Velikom, vec po svecu zastitniku.
Diapers & politicians should be changed often both for the same reason.
User avatar
schmokljan
Posts: 2411
Joined: 18 Sep 2011, 16:19
Location: www.mordor.hr

01 Oct 2011, 18:00

Hvala. Meni je Petrograd ostao u ušima zbog hrvatskih prijevoda Dostojevskog i Tolstoja.
T@nja
Posts: 60
Joined: 25 Sep 2011, 22:52

01 Oct 2011, 18:02

schmokljan » wrote:Hvala. Meni je Petrograd ostao u ušima zbog hrvatskih prijevoda Dostojevskog i Tolstoja.
Ja ga jos uvijek zovem Lenjingrad. Nikak se oduciti. :facepalm:
Diapers & politicians should be changed often both for the same reason.
User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

02 Oct 2011, 13:40

Hekatonhir » wrote:
Zato što je riječ o smjeru. Pitaš "Kuda vodi ova ulica?", jer vodi prema nekome mjestu.
Da me netko pita "kuda vodi ova ulica" recimo za Savsku u ZG, a znam da je velika picajzla i postavlja precizna pitanja te želi precizan odgovor, odgovorila bih mu da Savska počinje od Trga Maršala Tita i vodi prema jugu, prolazi pored Mimare i hotela Westin, zatim pored Cibone i Stud. centra, da se križa s Vukovarskom kod Zagrepčanke, a onda sa Slavonskom kod Vjesnika te da prolazi pored Trešnjevke i Knežije s jedne strane, a centra grada i Trnja, odnosno Cvjetnog naselja s druge, te da završava na okretištu Savski most. Da me netko pita kuda vodi Savska. :zubo:
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

02 Oct 2011, 14:07

I bila bi u pravu. :D

Ali ponavljam, voditi doslovce znači "pokazivati komu smjer hodajući uz njega". Vodiš dakle osobu nekim područjem. Prolazite njime. Otud "kuda", jer se gleda primarno, osnovno značenje glagola. Vergilije je vodio Dantea u Božanstvenoj komediji - oni nisu imali cilj nego su htjeli obići sve.
Potpisi su za budale.
User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

02 Oct 2011, 14:12

Hekatonhir » wrote:I bila bi u pravu. :D

Ali ponavljam, voditi doslovce znači "pokazivati komu smjer hodajući uz njega". Vodiš dakle osobu nekim područjem. Prolazite njime. Otud "kuda", jer se gleda primarno, osnovno značenje glagola. Vergilije je vodio Dantea u Božanstvenoj komediji - oni nisu imali cilj nego su htjeli obići sve.
Dobro, ali uz "vođenje kuda" dopušteno je reći i "vođenje kamo". Ako pitaš nekoga "kamo me vodiš?" - bitan ti je cilj, a ne put kojim će te voditi.
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

02 Oct 2011, 14:17

To je sekundarno, derivirano značenje, i moglo bi proći, ovisno o tome što se ističe, što je naglašeno. Ali standardolozi još inzistiraju na tome da uz "voditi" ide "kuda", jer je sustavnije - vodio me onuda, vodio me tuda, to su uobičajeni prilozi. Koji dolaze u trijadama.
Potpisi su za budale.
User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

02 Oct 2011, 14:33

Hekatonhir » wrote:To je sekundarno, derivirano značenje, i moglo bi proći, ovisno o tome što se ističe, što je naglašeno. Ali standardolozi još inzistiraju na tome da uz "voditi" ide "kuda", jer je sustavnije - vodio me onuda, vodio me tuda, to su uobičajeni prilozi. Koji dolaze u trijadama.
Kako bi ti onda ispravno pitao nekoga kamo te vodi? Ne kojim putem, već na koju krajnju destinaciju?
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

02 Oct 2011, 14:35

Kamo idemo? :D
Potpisi su za budale.
User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

02 Oct 2011, 14:40

Hekatonhir » wrote:Kamo idemo? :D
Pih, nije mi to to, al aj dobro. :)
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

02 Oct 2011, 14:43

Pa nije to sve, ima(š) još mogućnosti: kamo ćemo, kamo smo pošli - sve su to česte, uobičajene rečenice.
Potpisi su za budale.
User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

02 Oct 2011, 14:50

Hekatonhir » wrote:Pa nije to sve, ima(š) još mogućnosti: kamo ćemo, kamo smo pošli - sve su to česte, uobičajene rečenice.
Ma zapravo, mislila sam na naglasak na onom tko te vodi, pogotovo ako te baš vodi (tipa iznenađenje itd.), a niste se zajedno dogovarali kamo idete. Ali nebitno. :)
Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)
T@nja
Posts: 60
Joined: 25 Sep 2011, 22:52

03 Oct 2011, 13:35

Sinoc u Dnevniku cujem novinara HRT-a kako govori o ispraznjenim štekatima.
Nije li to regionalizam?
Koja je pravilna (standardna) rijec? Terasa?
Jer terasa moze biti i na petom katu, onda to nije to. :ne zna:
Diapers & politicians should be changed often both for the same reason.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

03 Oct 2011, 13:39

Da, to je iz mletačkog dijalekta, jedno je od značenja ugostiteljska terasa. A terasa jest standardna riječ, ali nije naša. Došla nam je iz njemačkog. A Nijemci su je preuzeli od Francuza.
Potpisi su za budale.
T@nja
Posts: 60
Joined: 25 Sep 2011, 22:52

03 Oct 2011, 13:41

Hekatonhir » wrote:Da, to je iz mletačkog dijalekta, jedno je od značenja ugostiteljska terasa. A terasa jest standardna riječ, ali nije naša. Došla nam je iz njemačkog. A Nijemci su je preuzeli od Francuza.
Dakle, ispravno bi bilo da je novinar rekao: Ispraznjene su ugostiteljske terase. Jel?

Jos jedna rijec mi bode usi na Dnevniku. To je škver. Pa zar nije brodogradiliste, jebemu??!!
Diapers & politicians should be changed often both for the same reason.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

03 Oct 2011, 13:42

Jest. Opet iz mletačkog. :D
Potpisi su za budale.
User avatar
Zekoslawa
Posts: 15792
Joined: 18 Sep 2011, 20:01

03 Oct 2011, 13:45

Aj, bogati, ne davite. Nije ni baba šta prodaje na pazaru meni kumica s placa, pa tko me šta pita. :D O čemu govorimo, gdje su te navedene terase, a za škverove ne trebam ni pitati, sigurno nisu u Ličkom Lešću?
T@nja
Posts: 60
Joined: 25 Sep 2011, 22:52

03 Oct 2011, 13:47

Hekatonhir » wrote:Jest. Opet iz mletačkog. :D
Kaj jest? škver je standard?
Diapers & politicians should be changed often both for the same reason.
User avatar
Stitch
Head Honcho
Posts: 16389
Joined: 17 Sep 2011, 23:06
Has thanked: 42 times
Been thanked: 31 times
Gender:
Contact:

03 Oct 2011, 13:48

Ne, škver je brodogradilište. :pauletić:
Potpisi su za budale.
Post Reply