Lingvistički psihokauč - ajme šta me nervira...

Od kunilingvistike do pravopižđenja
User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11289
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Re: Isti je došao, o istom, na istom, kvragu više i isti.

Post by Stitch » 19 Nov 2011, 11:23

Herp » wrote:
Preoblikovat ću pitanje :D

Da li bi me mrzio ter me se javno odrekao preko Narodnih novina :D kad bih na nekakav edukativni materijal koji će vidjeti veliki broj ljudi napisala rečenicu popit "Da li je čuvarica bila svjesna kakvo blago je čuvala?"
Ja bih. Jesi institucija, jesi zanosna i pametna - imaš ti dakle kvaliteta :cerek: - ali jezik je jezik. Nema tu zajebancije. :xd:


Potpisi su za budale.

User avatar
Herp
Nikki Gauda
Posts: 2239
Joined: 18 Sep 2011, 22:42

Post by Herp » 19 Nov 2011, 20:19

Hekatonhir » wrote:
Ja bih. Jesi institucija, jesi zanosna i pametna - imaš ti dakle kvaliteta :cerek: - ali jezik je jezik. Nema tu zajebancije. :xd:
Ali, ali, Lastan reče da nije nepravilno, samo stilski neizbrusito :crying:
A ja sam, eto, sirovi dijamant :crying:


It's always darkest just before the dawn so stay awake with me, let's prove them wrong

User avatar
kuki
Posts: 2907
Joined: 25 Sep 2011, 00:41

Post by kuki » 19 Nov 2011, 20:27

Kad već imamo topik - postoji li u hrvatskom riječ ponovo? Sad sam išla provjeriti na hjp i srce mi je puklo kad sam je našla. Ponovo? Stvarno?


ovaj psić je išao na tržnicu/ ovaj psić je ostao kući/ ovaj psić je pojeo kolač/ jer ga više nije mogao vući./ ovaj psić je pjevao vau vau vau vau/ cijelim putem kući!

User avatar
klonka
Posts: 2801
Joined: 17 Sep 2011, 22:00

Post by klonka » 19 Nov 2011, 20:39

"U tu svrhu bi bilo neophodno izvršiti adaptaciju istog objekta, a pogotovo jer se sa istim stalno služi u slućaju smrtnih slućajeva", napisa u molbi za adaptaciju mrtvačnice povjerenik NO Sisak ljeta gospodnjeg 1951.


Obožavam loš birokratski jezik :cerek:, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća. Uz isto, mrzim i ukoliko. Što je ikad zafalilo dobrom starom ako da su ga počeli ukoličivati u svim prigodama?



p.s. Ne mogu odoljeti, evo vam još jedan iz pera istog (aha!) autora:

"Izgradnja novog javnog nužnika je neophodno potrebna. Na samoj tržnici u 1950. godini bio je jedan javni nužnik koji je bio blizu prostorija Kluba Jugoslavenske Armije, i morali smo da ga srušimo, tako da je tržnica ostala bez javnog nužnika. Nužnik bi se gradio u blizini tržnice na jednom pogodnom mjestu prema stručnom nalazu. SF-SN!"

Divan je. :cerek:


gonj špadi

User avatar
kuki
Posts: 2907
Joined: 25 Sep 2011, 00:41

Post by kuki » 19 Nov 2011, 20:44

Divno. :rofl:


ovaj psić je išao na tržnicu/ ovaj psić je ostao kući/ ovaj psić je pojeo kolač/ jer ga više nije mogao vući./ ovaj psić je pjevao vau vau vau vau/ cijelim putem kući!

User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11289
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 19 Nov 2011, 20:57

Herp » wrote:
Ali, ali, Lastan reče da nije nepravilno, samo stilski neizbrusito :crying:
A ja sam, eto, sirovi dijamant :crying:
Jesi. :grli:
kuki wrote:Kad već imamo topik - postoji li u hrvatskom riječ ponovo? Sad sam išla provjeriti na hjp i srce mi je puklo kad sam je našla. Ponovo? Stvarno?
Jasno da postoji. :D


Potpisi su za budale.

User avatar
kuki
Posts: 2907
Joined: 25 Sep 2011, 00:41

Post by kuki » 19 Nov 2011, 21:12

Stvarno?


Isuse, koliko sam se ja nanervirala na te ponovoe i zašto ne uključe spellchecker ako već ne mogu platiti lektora. :facepalm:


ovaj psić je išao na tržnicu/ ovaj psić je ostao kući/ ovaj psić je pojeo kolač/ jer ga više nije mogao vući./ ovaj psić je pjevao vau vau vau vau/ cijelim putem kući!

User avatar
Lastan
Posts: 2702
Joined: 17 Sep 2011, 22:32
Location: Out of the blue

Post by Lastan » 19 Nov 2011, 21:13

klonka » wrote:Obožavam loš birokratski jezik :cerek:, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća. Uz isto, mrzim i ukoliko. Što je ikad zafalilo dobrom starom ako da su ga počeli ukoličivati u svim prigodama?
Jedan od makroa u Wordu na mom stroju u Bugu automatski je svaki “ukoliko” pretvarao u “ako”. Situacije kad je “ukoliko” bio opravdan mogu se izbrojiti na prste lijeve ruke moga djeda. I mnijem da ne bi bila potrebna oba prsta.



User avatar
Beta ženka
Posts: 1908
Joined: 17 Sep 2011, 23:40

Post by Beta ženka » 19 Nov 2011, 21:16

klonka » wrote:

Obožavam loš birokratski jezik :cerek:, ali citat postam prvenstveno zato da se vidi da se isto pojavljuje u wannabepismenih ljudi već više od pola stoljeća.
Čuj, na prošlom poslu smo imali dopis odvjetnice u kojem je pisalo da će proslijediti svoj slučaj višim distancama. :rofl:

Također, u "footeru" dopisa jedne tvrtke je pisalo nešto u stilu "ovaj dokument je kompjuterski generaliziran te je valjan bez pečata i potpisa". Ili slična neka konstrukcija.


Uostalom dajem joj veliki kredit kad kazem da je Hrvatska moja domovina. Moja domovina je bila Jugoslavija. Hrvatska bez nje je sve ovo sto je sada - siroce na vjetrometini. (Aristocat)

User avatar
Melody
Posts: 1189
Joined: 17 Sep 2011, 23:31

Post by Melody » 20 Nov 2011, 01:26

Da, uf, birokratski jezik, dobar ili loš, imam noćne more od njega :mad:

U posljednje vrijeme u dokumentima na koje nalijećem autori su opsjednuti "kontekstom".
Unitar konteksta, uzimajući u obzir kontekst, u kontekstu, kontekstualizacija.
A kruna je bila kad je tip napisao da iz nečega ne treba vaditi kontekst, a htio je reć' da ne treba vaditi iz konteksta :cerek:

Kontekst vadim, ruke mi krvave...


No trkeljanje. If trkeljanje a trkeljanje, trkeljanje the trkeljanje.

User avatar
emanca
Posts: 33
Joined: 13 Nov 2011, 10:32

Post by emanca » 20 Nov 2011, 09:29

pa dobro, to je instanca koja je toliko udaljena da nemate pojma kakva bi vas zla kob mogla snaći :D


vremena su teška, ali moderna

User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11289
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 20 Nov 2011, 09:43

kuki » wrote:Stvarno?


Isuse, koliko sam se ja nanervirala na te ponovoe i zašto ne uključe spellchecker ako već ne mogu platiti lektora. :facepalm:
Ponovno ti je noviji, a ponovo stariji oblik. Oba u jeziku supostoje barem 200 godina - ako je suditi po knjigama koje sam u deset sekundi pretrage našao na Googleu - i oba su standardna.

Ovdje nije prvo tvoren pridjev pa od njega prilog (kako bješe praksa još od staroslavenskog, sufiksima -o ili -ĕ) nego prilog pa ostali oblici. Odnosno, po + novo, analogno sa iz + nova, na + novo (sve kratkosilazni naglasak na prvom slogu; po'novo, iz'nova, na'novo).

Ponovno je tvoreno analogijom - davan > davno, dnevan > dnevno, ponovan > ponovno.


Potpisi su za budale.

User avatar
kuki
Posts: 2907
Joined: 25 Sep 2011, 00:41

Post by kuki » 20 Nov 2011, 13:59

Hvala ti. Sad ću se manje živcirat. :brukica:


ovaj psić je išao na tržnicu/ ovaj psić je ostao kući/ ovaj psić je pojeo kolač/ jer ga više nije mogao vući./ ovaj psić je pjevao vau vau vau vau/ cijelim putem kući!

User avatar
Beau
Posts: 7076
Joined: 28 Sep 2011, 10:43

Post by Beau » 18 Dec 2013, 10:57

Ajme šta me nervira što za riječ kupac nema normalnog oblika za ženski rod :gaah:

Kako da ja govorim za žene kupce?
Moram posezat za nekakvim stranka, gospođa, korisnica...a to mi jednostavno nije dovoljno dobro! :mad:



User avatar
Euklid
old school
Posts: 14813
Joined: 04 Jun 2012, 18:13
Location: una ballata del mare salato

Post by Euklid » 18 Dec 2013, 12:05

Mozda kupine... :misli:


'if you fall, i'll be there' (floor)

User avatar
Beau
Posts: 7076
Joined: 28 Sep 2011, 10:43

Post by Beau » 18 Dec 2013, 12:18

ili šopingholičarke :o



User avatar
MmeTipfeler
Katica za sve
Posts: 7789
Joined: 24 Mar 2012, 20:31

Post by MmeTipfeler » 20 Dec 2013, 22:17

Zašto ja uvijek naletim na lektore koji misle da nešto znaju o jeziku, ali njihovo znanje ne ide dalje od tog uvjerenja? Pa ja napišem na glasu s velike pouzdanosti, a ona izbriše s i baš je briga što to sada ništa ne znači. Da je bar izmijenila u po velikoj pouzdanosti, ali nije. Vjerojatno nije razumjela. :cerek: A tek sam pregledala 30 stranica. :facepalm:


Kad piješ, ne piši po forumu; kad pišeš po forumu, ne pij!

User avatar
blue
Asgard
Posts: 3869
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

Post by blue » 27 Mar 2014, 11:33

Počnem instiktivno kolutati očima na ovakve ispade iz stvarnog života.

Uz opće prihvaćene emotikone ili smajliće, smišljeni su i osjećajnici. Takvo forsanje, kao osjećajnik, meni prilično ide na nježnik :serek:

U sljedećem broju nekog časopisa o hrvatskom jeziku razmatrat će izmišljen prijevod riječi selfie, prijedlozi su osobnjača, sebić, samoslik, ja-slika, zrcalka. Mogu zamisliti jedino da neke od tih riječi uđu upotrebu, prvo kao zajebancija, pa onda ostanu.

Moje pitanje bi u stvari bilo - što jezičari rade?
Jel njima dosadno pa izmišljaju bedastoće?
Kako misle implementirati novitete? Dekretom? Određene stvari se prime ili ne, ne čini mi se da se forsiranjem može puno postići :ne zna:



User avatar
Bara huda
Posts: 3056
Joined: 03 Nov 2011, 21:49

Post by Bara huda » 27 Mar 2014, 11:45

blue » wrote:Počnem instiktivno kolutati očima na ovakve ispade iz stvarnog života.

Uz opće prihvaćene emotikone ili smajliće, smišljeni su i osjećajnici. Takvo forsanje, kao osjećajnik, meni prilično ide na nježnik :serek:

U sljedećem broju nekog časopisa o hrvatskom jeziku razmatrat će izmišljen prijevod riječi selfie, prijedlozi su osobnjača, sebić, samoslik, ja-slika, zrcalka. Mogu zamisliti jedino da neke od tih riječi uđu upotrebu, prvo kao zajebancija, pa onda ostanu.

Moje pitanje bi u stvari bilo - što jezičari rade?
Jel njima dosadno pa izmišljaju bedastoće?
Kako misle implementirati novitete? Dekretom? Određene stvari se prime ili ne, ne čini mi se da se forsiranjem može puno postići :ne zna:
Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku. :D
Jess ili :yess:



User avatar
Beau
Posts: 7076
Joined: 28 Sep 2011, 10:43

Post by Beau » 27 Mar 2014, 17:05

Bara huda wrote: Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku. :D
Jess ili :yess:
:rofl:
Podrzavam, odlican prijedlog :D



User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6091
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post by judolino » 28 Mar 2014, 10:37

Bravo Baro! :five:



User avatar
MmeTipfeler
Katica za sve
Posts: 7789
Joined: 24 Mar 2012, 20:31

Post by MmeTipfeler » 28 Mar 2014, 14:20

Bara huda » wrote: Jeboslikusvoju bi bilo zgodno za selfie, tim vise sto je vec implementirana u jeziku. :D
Jess ili :yess:
Jupiii! To odmah kreće u upotrebu. Bar kod mene. :top:


Kad piješ, ne piši po forumu; kad pišeš po forumu, ne pij!

User avatar
blue
Asgard
Posts: 3869
Joined: 20 Sep 2011, 10:42

Post by blue » 02 Apr 2014, 15:14

Baro ti bi trebala slagati rječnike :rofl:



User avatar
Margarita
Posts: 4060
Joined: 20 Sep 2011, 21:52

Post by Margarita » 02 Apr 2014, 16:06

Skoro sam jučer tu divnu riječ iskoristila na poslu ali sam se sjetila da me ne bi skužili.


"Ili seri ili marš sa školjke!" - judolino.

User avatar
MmeTipfeler
Katica za sve
Posts: 7789
Joined: 24 Mar 2012, 20:31

Post by MmeTipfeler » 03 Apr 2014, 19:56

Ovo je zbilja za ludnicu. Pa onda valjda i za psihokauč.

Kamo su nestala prošla glagolska vremena? Ne mora biti baš aorist, ali bar perfekt. Danas se svi izražavaju isključivo u prezentu. Mislim, okej, stilska figura tu i tamo, pa čak i češće od toga, ali da je cijela knjiga napisana u prezentu. I sad ti to prevedi. :cerek:


Kad piješ, ne piši po forumu; kad pišeš po forumu, ne pij!