Page 2 of 2

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 17:07
by Riona
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 16:42
Onda se ne bi dekliniralo prezime. No sad vidim da svi pišu Andrejom.
Vjerovatno se vode osjećajem, da, ako napišu "Andrejem" govore o stolcu. or something. Ima tako imena koja skroz poremete hrvatski govor. Hrvate u govoru. Ma, nešto. :o

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 17:35
by MmeTipfeler
Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D

Re: RE: Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 18:08
by Riona
MmeTipfeler wrote:Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D
Mozda bi se ti sad i uvrijedili...kad bi znali u cemu je kvaka.

sent from T


Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 18:35
by Šabović Adis
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 16:42
Onda se ne bi dekliniralo prezime. No sad vidim da svi pišu Andrejom.
Ako je promijenio spol onda se i ud'o, znači i prijezime je promijenijo. :zubo:
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 17:35
Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D
I skamijonem, i skmijonem! :mudri:

Upičku, ovo tako latinski zvuči... :rofl:
Riona wrote:
05 May 2017, 18:08

Mozda bi se ti sad i uvrijedili...kad bi znali u cemu je kvaka.

sent from T
Kaže se u ćeme! :o

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 20:12
by Riona
Šabović Adis wrote:
05 May 2017, 18:35
Ako je promijenio spol onda se i ud'o, znači i prijezime je promijenijo. :zubo:



I skamijonem, i skmijonem! :mudri:

Upičku, ovo tako latinski zvuči... :rofl:



Kaže se u ćeme! :o
neznalica :brukica:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 29 May 2017, 19:03
by MmeTipfeler
Oglas na Fejsu.
Role za rolanje

Vel.34-37 jedno ljeto korištene. Stanje super
Gratis zaštita za ruke
A čemu bi drugo role trebale služiti? :cerek:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 25 Aug 2017, 19:20
by MmeTipfeler
Osim susjede, tu i tamo poslušam radio. Kad sjednem u auto da uhvatim malo mira. Pa slušam danas opet o požarima, nažalost, nikakvo čudo. Požar se proširio na Velebit, a zahvatio je i tamošnji park prirode. Pa kaže na vijestima kako su svi u pripravnosti: rendžeri...

Otkada mi to imamo rendžere? Za farmere znam - njima vrve portali, ali za rendžere u Hrvatskoj prvi put čujem.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 12:16
by judolino
Stvarno, koji bi bio najbolji prevod za farmere?

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 15:57
by Karlinjo
Možda nisu farmeri/stočari zato što ne uzgajaju ništa nego kao nekakvi šumski redarstvenici. :o Možda lugari... :mirko:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 22:55
by Stitch
judolino wrote:
27 Aug 2017, 12:16
Stvarno, koji bi bio najbolji prevod za farmere?
Poljoprivrednik, farma je poljoprivredno dobro. Ili stočar, jer posrijedi može biti uzgoj pojedinih životinja, a ne neke kulture poput kukuruza.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 30 Aug 2017, 02:43
by judolino
Stitch wrote:
27 Aug 2017, 22:55
Poljoprivrednik, farma je poljoprivredno dobro. Ili stočar, jer posrijedi može biti uzgoj pojedinih životinja, a ne neke kulture poput kukuruza.
Uf....

Tako socijalistički...

:zubo: