Page 1 of 1

Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 06 Mar 2017, 12:58
by MmeTipfeler
Zapravo, bilježim. A bilježim, nazovimo to tako, neobičnosti u medijima. Jezične, stilske, logičke. Objašnjenja, mislim, nisu potrebna.

Prvo.

Farmerima stigla 'čestitka' iz Bruxellesa.

Ne znam tko je prvi naše seljake, zemljoradnike, poljoprivrednike proglasio farmerima, no svi su prenijeli taj naslov. Što je sljedeće? Rančeri? :D


Drugo.

Radio Sljeme, četvrtak, oko pola deset ujutro. voditelj objašnjava prometnu situaciju u Zagrebu i savjetuje vozačima da se ne žure. Pa kaže: "Vrag ti prišu odnija!" So far so good. Međutim, nakon toga dodaje, s falšim kajkavskim naglaskom: "Kak bi rekli stari Zagrepčani." Image

Treće.

Opet Radio Sljeme. Subota, oko osam ujutro. Ovaj je put u pitanju voditeljica. Kaže ona: "Ostanite s nama. Kad smo skupa, onda smo zajedno." Hajde, otpisujem joj to na lirski efekt. Image

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 13:27
by MmeTipfeler
Radio Sljeme, 8. ožujka, negdje ujutro.

Veljačka revolucija. :facepalm:

Da, znam da se treba razlikovati od srpskoga računanja vremena, ali što je previše, previše je. Svugdje se, bar u zagradama, navode Oktobarska i Februarska revolucija. S vremenom će se ti nazivi vjerojatno izgubiti, ali nesretni sljemenovci nemaju nimalo poštovanja prema tradiciji. Niti su naveli drugu varijantu niti su je prekrstilu u Ožujsku revoluciju. :raspa:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 14:12
by Stitch
Kako sad to? :rolleyes:

Oni su se barem oko jezika trudili, bilo je nekad i kvalitetnih stručnjaka i dobrih emisija. Znao sam ih slušati, uglavnom u autu.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 14:15
by ElliQuinn
Tisak čokolade koje prodaje na popustu promovira sloganom "Riješite se slatkih briga". I što nakon toga? Da mi ostanu samo crne brige i gorke suze? Koliko mi je poznato slatke su brige poželjne.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 14:24
by Donna Sole
MmeTipfeler wrote:
06 Mar 2017, 12:58
Zapravo, bilježim. A bilježim, nazovimo to tako, neobičnosti u medijima. Jezične, stilske, logičke. Objašnjenja, mislim, nisu potrebna.




Drugo.

Radio Sljeme, četvrtak, oko pola deset ujutro. voditelj objašnjava prometnu situaciju u Zagrebu i savjetuje vozačima da se ne žure. Pa kaže: "Vrag ti prišu odnija!" So far so good. Međutim, nakon toga dodaje, s falšim kajkavskim naglaskom: "Kak bi rekli stari Zagrepčani." Image

Treće.

Opet Radio Sljeme. Subota, oko osam ujutro. Ovaj je put u pitanju voditeljica. Kaže ona: "Ostanite s nama. Kad smo skupa, onda smo zajedno." Hajde, otpisujem joj to na lirski efekt. Image

Ne bi ja to zamjerila. To mi se čini više kao neka zezancija, mao opuštenije vođenje u stresnim prometnim izvješćima. Ono "kak vele stari Zagrepčani" mi pari na Delboyevo "selavi, kako vele stari Latini"


ElliQuinn wrote:
10 Mar 2017, 14:15
Tisak čokolade koje prodaje na popustu promovira sloganom "Riješite se slatkih briga". I što nakon toga? Da mi ostanu samo crne brige i gorke suze? Koliko mi je poznato slatke su brige poželjne.

Pa je, malo bedasto, ali vidim da se tu naglašava slatkoća, a čokolada je čokolada , jelte, slatka a i uz nju se lakše podnose brige.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 14:42
by Stitch
Chilimama wrote:
10 Mar 2017, 14:24
Pa je, malo bedasto, ali vidim da se tu naglašava slatkoća, a čokolada je čokolada , jelte, slatka a i uz nju se lakše podnose brige.
Onda se to veli Riješite se slatkim briga. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 14:45
by Donna Sole
Pa, velim, malo bedasto izrečeno. Bolje tvoje zvuči i točnije, istina.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 10 Mar 2017, 16:00
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
10 Mar 2017, 14:12
Kako sad to? :rolleyes:

Oni su se barem oko jezika trudili, bilo je nekad i kvalitetnih stručnjaka i dobrih emisija. Znao sam ih slušati, uglavnom u autu.
Nekad bilo, sad se spominjalo.

@Chili
Da, nažalost nisam spomenula ton kojim je bilo izrečeno ono o starim Zagrepčanima. Zvučalo je kao da zaista vjeruje u to. Ili je loš voditelj ili lupa gluposti.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 13 Mar 2017, 09:53
by MmeTipfeler
Ovo je s Radio Zagreba, mislim da je Dvojka, ali ne garantiram.

Dakle, neki dan govorili su o pokojnome Kuhariću i puno ga hvalili, a na kraju rekli da će "misu za njega predvoditi Bozanić".

Možda ja doista nemam pojma o našoj katoličkoj terminologiji, ali otkada se mira "predvodi"? Znam da se misa služi ili slavi, ali ne i da se predvodi. Ima li to neko posebno značenje? Nekoliko njih služi misu, a Bozanić ih vodi? Ili što?

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 13 Mar 2017, 09:56
by Riona
Mislim da da. Obično se onda kaže "koncelebriranu svetu misu predvodit će taj i taj". Uglavnom najstariji po činu.

Jutro, Madam :)

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 13 Mar 2017, 12:07
by MmeTipfeler
Riona wrote:
13 Mar 2017, 09:56
Mislim da da. Obično se onda kaže "koncelebriranu svetu misu predvodit će taj i taj". Uglavnom najstariji po činu.

Jutro, Madam :)
A tebi, dobar dan. :)

Nisu rekli "koncelebriranu", a gledam i po Gugleši: svugdje pišu samo predvodit će misu. Valjda se pretpostavlja da u glavi dodajemo ono što su mediji ispustili. :mig:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 13 Mar 2017, 13:09
by Riona
MmeTipfeler wrote:
13 Mar 2017, 12:07
A tebi, dobar dan. :)

Nisu rekli "koncelebriranu", a gledam i po Gugleši: svugdje pišu samo predvodit će misu. Valjda se pretpostavlja da u glavi dodajemo ono što su mediji ispustili. :mig:
Jel? Više nije moderno reći "služit će"?
Ili se rukovode onim da su svi vjernici angažirani u toj misi, a ne kao nekad davno, kad je bila na latinskom, pa je stado bilo samo publika koja nije ništa kužila.
Opće ne znam odakle ovo sve dolazi! :facepalm:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 06 Apr 2017, 19:59
by MmeTipfeler
Dohvatila se čeljad magarećega mlijeka pa sam ja, kao da nemam pametnijeg posla, išla malo gledati što se o tome piše. Pa čitam na stranici jednoga OPG-a kako nekada nije bilo problem nabaviti takvo mlijeko jer je manje-više svatko imao magarca ili magaricu. Magaricu, hajde, ali da magarci daju mlijeko, prvi put čujem. :cerek:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 06 Apr 2017, 20:33
by Riona
Ti si poljoprivredno neobrazovana, izgleda. :zubo:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Apr 2017, 16:28
by MmeTipfeler
Riona wrote:
06 Apr 2017, 20:33
Ti si poljoprivredno neobrazovana, izgleda. :zubo:
Ne samo poljoprivredno. Ne znam po koji put slušam na radiju reklamu Hrvatske lutrije u kojoj se, između ostaloga, kaže: "uz više dobitaka osvoji i veće dobitke". I nikako da shvatim što to znači. :ne zna:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Apr 2017, 16:29
by Stitch
Nije komplicirano. Dobiva se češće i više. ;)

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Apr 2017, 17:45
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
07 Apr 2017, 16:29
Nije komplicirano. Dobiva se češće i više. ;)
Pa što onda tako ne kažu, nego izigravaju Pitiju! :facepalm:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Apr 2017, 18:40
by Riona
A ti zbilja misliš da možeš prodrijeti u genijalne umove koji rade reklame? Tko se, na primjer, uopće još sjeća od kad "odvajamo" za kruh, mlijeko, cipele...? Od čega? od ogromnih plaća, pa onako sitnim škaricama odvojimo komadić za te potrebe?
A osobito me razveseljavaju opuštenost i apsolutna sreća, koja je nužna u svakoj životnoj akciji, recimo plaćanju računa. Ili brisanju riti; nije reklama tako isključiva. Strpljivo očekujem reklamu nekog pogrebnog poduzeća... A već je i bilo jedno, kraj čije sam reklame prolazila... zvučalo je nekako ovako -" vi samo umrite - ostalo je naša briga".

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Apr 2017, 18:54
by Šabović Adis
Jes', ni ja više ne razlikujem EPP od Vijesti. :rofl:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 04 May 2017, 22:12
by MmeTipfeler
Zakon o arhivskom gradivu i arhivima? :eek: Kamo je nestala 'arhivska građa'?

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 04 May 2017, 22:39
by Riona
MmeTipfeler wrote:
04 May 2017, 22:12
Zakon o arhivskom gradivu i arhivima? :eek: Kamo je nestala 'arhivska građa'?
ccc... to je samo jedan zaokret, da se upotpuni neki krug. kako ne razumiješ :facepalm: :rofl:
podsjetilo me na priču o tome, kako je svojedobno jedna daktilografkinja (koja stara vremena) "popravila" troškovnik pa umjesto "biber crijep" napisala "papar crijep" ... kad već majmun s diplomom ne zna što piše.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 04 May 2017, 22:47
by MmeTipfeler
Ne razumijem, jasno da ne razumijem. Zakon se tako zove. Službeno: link. I to još od 1997., a mene nitko nije obavijestio. Nitko mi ništa ne govori. :durica:

Vjerojatno bih i umrla neobaviještena, neupućena i neuka da nisam danas slušala vijesti iz Sabora.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 04 May 2017, 23:13
by MmeTipfeler
I jebemti Tomića: s Andrejom Plenkovićem. Idem se samoubit! :mama:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 04 May 2017, 23:17
by Šabović Adis
Možda je fakat promijenio spol. :nogica:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 16:42
by MmeTipfeler
Šabović Adis wrote:
04 May 2017, 23:17
Možda je fakat promijenio spol. :nogica:
Onda se ne bi dekliniralo prezime. No sad vidim da svi pišu Andrejom.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 17:07
by Riona
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 16:42
Onda se ne bi dekliniralo prezime. No sad vidim da svi pišu Andrejom.
Vjerovatno se vode osjećajem, da, ako napišu "Andrejem" govore o stolcu. or something. Ima tako imena koja skroz poremete hrvatski govor. Hrvate u govoru. Ma, nešto. :o

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 17:35
by MmeTipfeler
Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D

Re: RE: Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 18:08
by Riona
MmeTipfeler wrote:Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D
Mozda bi se ti sad i uvrijedili...kad bi znali u cemu je kvaka.Image

sent from T


Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 18:35
by Šabović Adis
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 16:42
Onda se ne bi dekliniralo prezime. No sad vidim da svi pišu Andrejom.
Ako je promijenio spol onda se i ud'o, znači i prijezime je promijenijo. :zubo:
MmeTipfeler wrote:
05 May 2017, 17:35
Mislim da na toj disimilaciji ustraju oni koji tavu mažu uljom i voze se kombijom. :D
I skamijonem, i skmijonem! :mudri:

Upičku, ovo tako latinski zvuči... :rofl:
Riona wrote:
05 May 2017, 18:08

Mozda bi se ti sad i uvrijedili...kad bi znali u cemu je kvaka.Image

sent from T
Kaže se u ćeme! :o

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 05 May 2017, 20:12
by Riona
Šabović Adis wrote:
05 May 2017, 18:35
Ako je promijenio spol onda se i ud'o, znači i prijezime je promijenijo. :zubo:



I skamijonem, i skmijonem! :mudri:

Upičku, ovo tako latinski zvuči... :rofl:



Kaže se u ćeme! :o
neznalica :brukica:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 29 May 2017, 19:03
by MmeTipfeler
Oglas na Fejsu.
Role za rolanje

Vel.34-37 jedno ljeto korištene. Stanje super
Gratis zaštita za ruke
A čemu bi drugo role trebale služiti? :cerek:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 25 Aug 2017, 19:20
by MmeTipfeler
Osim susjede, tu i tamo poslušam radio. Kad sjednem u auto da uhvatim malo mira. Pa slušam danas opet o požarima, nažalost, nikakvo čudo. Požar se proširio na Velebit, a zahvatio je i tamošnji park prirode. Pa kaže na vijestima kako su svi u pripravnosti: rendžeri...

Otkada mi to imamo rendžere? Za farmere znam - njima vrve portali, ali za rendžere u Hrvatskoj prvi put čujem.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 12:16
by judolino
Stvarno, koji bi bio najbolji prevod za farmere?

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 15:57
by Karlinjo
Možda nisu farmeri/stočari zato što ne uzgajaju ništa nego kao nekakvi šumski redarstvenici. :o Možda lugari... :mirko:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 27 Aug 2017, 22:55
by Stitch
judolino wrote:
27 Aug 2017, 12:16
Stvarno, koji bi bio najbolji prevod za farmere?
Poljoprivrednik, farma je poljoprivredno dobro. Ili stočar, jer posrijedi može biti uzgoj pojedinih životinja, a ne neke kulture poput kukuruza.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 30 Aug 2017, 02:43
by judolino
Stitch wrote:
27 Aug 2017, 22:55
Poljoprivrednik, farma je poljoprivredno dobro. Ili stočar, jer posrijedi može biti uzgoj pojedinih životinja, a ne neke kulture poput kukuruza.
Uf....

Tako socijalistički...

:zubo:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 06 Jan 2018, 10:40
by MmeTipfeler
Pola minute prije deset prijepodne (brojkama: 10.00) slušam na radiju najavu za Zagrebački vremeplov. Pa kaže: "Bliži se deseti sat današnje subote, što znači da je vrijeme za... bla-bla-bla."

Ama ne bliži se deseti, nego jedanaesti sat. Deseti sat počeo je prije 59 i pol minuta. Ista razlika kao i između "s trideset godina" i "u tridesetoj godini života". "U tridesetima" već je nešto posve drugo.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 07 Jan 2018, 19:36
by MmeTipfeler
Radio Sljeme, u 19.12. Vijesti.

Mrzim što su mi maznuli crticu. :mad:

O Bagariću. "Međutim, u novinama se širi vijest kako roditelji neće njihovoj djeci dopustiti da svjedoče."

Čijoj to "njihovoj"? Novine imaju djecu? Male novinarčiće koje onda šalju na Radio Sljeme? :cerek:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 13 Jan 2018, 18:29
by MmeTipfeler
Vijest je tragična, ali je tragično i što sve eter podnosi. Opet Radio Sljeme. Danas ujutro. "Jučer je bio crni petak za stariju ženu na koju je na Držićevoj aveniji, prelazeći cestu, naletio auto." :rolleyes:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 24 Aug 2018, 17:01
by MmeTipfeler
Radio. U autu, nemam pojma koja stanica, pikam gumbe tek toliko da nešto zvrnda. Pa objašnjava glavna faca u SOA-i, ne pitajte me kako se zove - em sam prečula, em pojma nemam, dakle, objašnjava on, direktno u eter, kako "SOA prima naloge samo od predsjednika Vlade i predsjednice RH, što, međutim, ne isključuje suradnju i s ministricama i ministrama."

U rodnoj ravnopravnosti nitko nam nije ni do koljena! :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 25 Aug 2018, 12:56
by Riona
"Uz ove ponude poželite se odmah spakirati"

vele oni meni.

Nisam htjela pogledat, mora da je nešto strašno. :zubo:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 30 Jan 2019, 16:04
by MmeTipfeler
Pa kaže ona u prijevodu jednog romana: "uzjahao je na škropca." I ne, nije tipfeler - taj se "škropac" i dalje ponavlja. :raspa:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 30 Jan 2019, 18:56
by Stitch
Da piše škropec, jahao bi gemišt. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 30 Jan 2019, 23:19
by MmeTipfeler
A ja sam uvijek mislila da je to špricer.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 31 Jan 2019, 20:28
by Stitch
Zapravo su tri pića posrijedi, špricer, škropec i gemišt, iako su prva dva samo podvrsta trećega.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 31 Jan 2019, 20:36
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
31 Jan 2019, 20:28
Zapravo su tri pića posrijedi, špricer, škropec i gemišt, iako su prva dva samo podvrsta trećega.
Pa ne znam. Štima mi da je škropec podvrsta gemišta, ali mineralna voda i soda meni nisu baš isto.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 31 Jan 2019, 20:51
by Stitch
Nije li sve to voda zasićena ugljičnim dioksidom?

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 31 Jan 2019, 22:41
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
31 Jan 2019, 20:51
Nije li sve to voda zasićena ugljičnim dioksidom?
Nije. Soda je obična voda zasićena ugljičnim dioksidom, a tzv. kisela voda crpi se iz prirodnih mineralnih izvora pa se naknadno u nju dodaje CO2. Sjetit ćeš se možda da se tek prije nekog vremena pojavila "prava" mineralna voda, dakle, bez dodatka ugljičnog dioksida.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 00:06
by Stitch
Pa dobro, ali to ne znači da se, i nekad i sad, gemišt pravio s "pravom" mineralnom vodom, onom bez ugljičnog dioksida. Karbonizacija vode pojavila se u 18. stoljeću, nije to moderni izum. K tomu, gemišt podrazumijeva miješanje vina s vodom. Finese su dodane naknadno: bevanda je s običnom vodom, gemišt s gaziranom, špricer i škropec su sa soda-vodom, za koju "patrone" kupuješ u Mađarskoj... Ali u osnovi, sve je to jedno te isto - kvarenje vina. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 08:01
by MmeTipfeler
Kod nas se gemišt sigurno nije pravio s "pravom" mineralnom vodom jer je kod nas prije nije ni bilo, a kad se pojavila, već se tradicija bila počela gubiti.

S posljednjom se tvrdnjom apsolutno slažem. :cerek:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 17:21
by MmeTipfeler
Ahhhh! Ima još. Vrijeme radnje, 12. stoljeće. On na put nosi komad mesa zamotan u lišće. Sve pet, još nema masnog papira ni alufolije pa se upotrebljava lišće. No to lišće sasvim sigurno nije lišće limete, nego lipovo. Što se i jedno i drugo na engleskome zove jednako - lime, prevodioca ne bi trebalo spriječiti da misli dok prevodi. :raspa:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 21:17
by MmeTipfeler
Tko je vidio misliti! U istome tom 12. stoljeću pojavljuju se hlače boje "kao brazilsko drvo". Znam da je to crvena boja, ali... pobogu 'brazilsko drvo' u 12. stoljeću.

Inače, jeste li znali da se Köln na hrvatskome kaže Kolonja? Majke mi, tako lik prevodi. :facepalm:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 22:26
by Stitch
Ime? :kava:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2019, 23:06
by MmeTipfeler
Mladen Jurčić.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Feb 2019, 00:14
by Stitch
Nikad čuo. Ali tip se možda ugledao na Šenou, koji u Seljačkoj buni 1573. spominje - sadnju krumpira. Suvišno je valjda reći da je krumpir u naše krajeve stigao tek za vrijeme Marije Terezije. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Feb 2019, 09:37
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
02 Feb 2019, 00:14
Nikad čuo. Ali tip se možda ugledao na Šenou, koji u Seljačkoj buni 1573. spominje - sadnju krumpira. Suvišno je valjda reći da je krumpir u naše krajeve stigao tek za vrijeme Marije Terezije. :D
Takvim anakronizmima sklona je autorica, lik jednostavno ne misli dok prevodi. Ima još. Oči su mu sjale kao dva komada uglačane serpentine. Dakako, postoji i ukrasni kamen koji se zove serpentin, samo to treba znati ili potražiti u nekakvu priručniku.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Jan 2020, 21:42
by MmeTipfeler
Kad već govorimo o prevodilačkim velikanima... tatarata-taaaa! Zlatko Crnković. Doručak kod Tiffanyja pa one pričice u nastavku. Pa kaže za lika: bio je boje đumbira. :D Morat ću negdje naći original.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Jan 2020, 23:25
by Stitch
A koja je to, bež (ako gledamo koru)? Koji je hrvatski naziv za različite svijetle nijanse žućkastosmeđe boje? :D

Unutrašnjost je žuta, uopće nije komplicirano. Dakako, u engleskome ginger ima posve drugo značenje, to je riđasta, crvenožućkasta boja. :)

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 03 Jan 2020, 13:40
by MmeTipfeler
Stitch wrote:
02 Jan 2020, 23:25
Unutrašnjost je žuta, uopće nije komplicirano. Dakako, u engleskome ginger ima posve drugo značenje, to je riđasta, crvenožućkasta boja. :)
Da, lik je jednostavno riđokos. :mig:

Engleske nazive za boje, i ne samo engleske, zajebano je prevoditi, pa se često neke nijanse prevode doslovce tako da se već uvlače i u hrvatski. Recimo, forrest green i bottle green u hrvatskome su jednostavno 'tamno zeleno', ali sve se češće susreće 'šumska / šumsko zelena'. Od 'boca' nismo smislili pridjev odnosno prilog. :D

No smiješno mi je kad takvo što napiše Crnković, ali ja sam cjepidalaka. :raspa:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 01 Feb 2020, 17:38
by MmeTipfeler
Upravo sam dovršila Mađioničara Magdalene Parys. Krimić s povijesno-političko podlogom, ali nevažno. Mali milijun likova pa ti neki iskoči iza ugla taman kad si ga već zaboravio. S poljskoga prevela Tanja Miletić Oručević.

E, pa u jednom trenutku, kako su neki dijelovi reminiscence na situaciju i istočnoeuropskim zemljama prije pada Zida, između ostaloga na švercanje zapadne robe i razmjenu za istočnu, neka tetka ostaje bez svojih - dršte se dobro! - dezodoranasa. I taj se genitiv množine ponavlja nekoliko puta. Fraktura ili nema love da plati lekturu ili angažira loše lektore. No zato se bar ja nasmijem.

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 12 Feb 2020, 23:29
by MmeTipfeler
Ubojice fazana. Krimić. Izdavač: Znanje, Zagreb. Preveo: Miloš Đurđević. Uživam u prijevodu. U cijeloj priči ima i jedan Sirijac, u okviru nekakve razmjene između Danske i tko zna koga. I kaže on u jednoj prilici: "Zgodni čaj od metvice bez puno šećer." Pa da ne uživaš. :)

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Mar 2020, 07:46
by MmeTipfeler
U krimiću pada kiša pa prevodilica kaže: "mokra kao crkveni miš". :gaah: Nije dovoljno znati engleski, ponekad treba poznavati i hrvatski. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Mar 2020, 09:08
by Stitch
Pošalji joj ovo, sirotoj. :D

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Mar 2020, 10:35
by Šabović Adis
Crko sam na "prevodilicu"...:rofl: A možda je Gugleša i bio u pitanju. :zubo:

Re: Slušam, čitam i... zabavljam se!

Posted: 02 Mar 2020, 19:26
by MmeTipfeler
Adise, mislim da nije Gugleša. Žena inače uvelike prevodi s engleskoga - to je ona koja je prevodila Adriana Molea nakon Crnkovića, ali zeznula se. A "prevodilica" je stara zezancija iz vremena kad su svi pametovali o hrvatskom. Mislim, kad je počelo. Nisu ni do danas prestali. :D