Dečko dragi, nepismeni sjede u Saboru i po raznim dobro plaćenim sinekurama a ti si se s lingvistike morao prebaciti u informatičare jer nije bilo ni za kruh pa će te sada boliti guza od sjedenja pred compom...
Osjećam se ugroženo...
- Euklid
- old school
- Posts: 15047
- Joined: 04 Jun 2012, 18:13
- Location: una ballata del mare salato
'if you fall, i'll be there' (floor)
- MmeTipfeler
- Posts: 9913
- Joined: 23 Mar 2012, 21:20
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 16389
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 42 times
- Been thanked: 31 times
- Gender:
- Contact:
Rekao sam da se mogu dogovoriti, znali smo mi donositi zakone o jeziku. Ne toliko rigidne, ali kad se lingvistika i pravo udruže, rijetko to bude dobra kombinacija. I u tom ćeš slučaju ti gore od mene proći.
Potpisi su za budale.
- Leteća
- babin nakurnjak
- Posts: 2552
- Joined: 26 Sep 2011, 13:25
- Location: Welt am Draht
Ne. To je za Abrakadabru. Ili LJES.MmeTipfeler wrote: ↑20 Feb 2017, 18:57Nije ni moj. Moj je jezik francuski, ali ga sve više zaboravljam. Nedavno sam gledala članak koji sam svojevremeno napisala o Boškoviću, ali na francuskome, pa sam shvatila da samu sebe ne umijem prevesti.
Na sunce s tim krvnim zrncima! Trebamo li otvoriti podforum Medicina?
U čemu je zapravo problem?
Tvornice radnicima! Zemlja seljacima! Forum seljačinama!
- Šabović Adis
- Inventar
- Posts: 5526
- Joined: 22 Aug 2015, 20:45
- Location: Sarajevo
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 6 times
E ako je tvoj onda nije moj.
Kurko Dokoljenko, maternji je u ustima i treba ga savladat' da ne mlatara tamo- 'vamo, a najbolje savlađivačko sredstvo je papir i olovka - to mater ne rađa. Garant nema maternje olovke i maternjeg papira.
Maternji; atribut, promjenljiva vrsta riječi, daje odgovor na pitanje od čega je što.
Srpskohrvatski - hrvatskosrpski je naš jezik, ultimativna apstrakcija i jezička nedostižnica lingvistima, ono, kao i naše koljeno... ili naše prkno.
Potpisujem bjanko smrtne presude :mirko: