Ucenje francuskog (uz glazbu i stihove)

Od kunilingvistike do pravopižđenja
Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Ucenje francuskog (uz glazbu i stihove)

Post by Miljenko » 02 Feb 2017, 16:33

Ovo je najbolji metod. Upijanje ide direktno putem glazbe i stihova, dakle nije vam potrebna kulturalna osmoza iz prve ruke (boravak u Francuskoj)
Dalje, tko zna dobro engleski, znat ce i francuski.
Glazbenici daleko bolje upijaju strane jezike, nego oni koji se ne bave glazbom. Stvar je u harmonijskom.i skalarnom algoritmu.
Ovdje cu staviti neke pjesme
Stavit cu i stihove i prijevode.

Francoise Hardy- Comment te dire Adieu?

Comment te dire adieu? Kako (ti) reci zbogom?

Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu

Mon cœur de silex vite prend feu
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Je suis bien perplexe je ne veux
Me résoudre aux adieux

Je sais bien qu'un ex amour
N'a pas de chance ou si peu
Mais pour moi
Une explication vaudrait mieux

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un Kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu

Tu as mis à l'index
Nos nuits blanches
Nos matins gris-bleu
Mais pour moi
Une explication vaudrait mieux

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un Kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu



Alizee - AContre Courant


À Contre-Courant"
Plivanje protiv struje

Nos univers
À contre-courant
Tout à l'envers...
Pas pour longtemps!
Quand tu es sur terre
Mets-moi au courant
Que j'imagine...
Nos fusions.
On se désire
Sous haute-tension
Mais pas de prises...
De nerfs, je con...
...cilie tes rires
Et mes électrons
Un bal de vie
Bal de ballons

Rien d'ordinaire
Rien que du bon temps
Tête à l'envers...
Pas trop longtemps.
Quand tu es sur terre
Mets-moi au courant
Que je devine...
Les intentions.
On s'électrise:
Tension maximale
Les corps-circuits...
De deux amants
On s'illumine
Lumière animale
L'école de l'é...
...lectro-aimant.

Retrouver le sens
De la vie, je pense
Passe par l'ennui
Quand toi, tu es parti,
Retrouver les sens
Moments qui s'insolencent
Des défilés de doigts,
De mon envie de toi.
Quand le courant passe, aussi la menace
Du temps qui se barre, du temps qui nous sépare
Et le courant passe, j'ai en moi l'audace
Du champ magnétique, et ça c'est magnifique!

Nos univers
À contre-courant
Reviens sur terre
Et pour de bon
Quand tu m'espères
Mets-moi au courant
Que j'envisage...
Une rébellion
On se statique
Quand je lui dis non,
Pas plus de six...
Allocutions
Il me panique
D'électrocution
Mon isolant
C'est la passion

Hrvatski:
Nas svemir u kontra ritmu
Postavljen unatrag



Jennifer - Poupee de cire Poupee de son


Suis une poupée de cire
Une poupée de son
Mon coeur est grave dans mes chansons
Poupee de cire
Poupée de son
Suis-je meilleure suis-je pire
Qu'une poupée de salon ?
Je vois la vie en rose bonbon
Poupée de cire
Poupée de son
Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout a la fois
Brisée en mille éclat s de voix
Autour de moi j'entends rire
Les poupées de chiffon
Celles qui dansent sur mes chansons
Poupée de cire
Poupée de son
Elles se laissent séduire
Pour un oui pour un non
L'amour n'est pas que dans les chansons
Poupée de cire
Poupée de son
Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire
Poupée de son
Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire
Poupée de son
Seule parfois je soupire
Je me dis a quoi bon
Chanter ainsi l'amour sans raison
Sans rien connaître des garçons
Je ne suis qu'une poupée de cire
Qu'une poupée de son
Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire
Poupée de son
Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire
Poupée de son



P.S. Sutra cu nastaviti prevoditi, zeza me racunar sad, i naporno je s mobitela



User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 02 Feb 2017, 18:02

Stavi i tablature, ili barem akorde, kad si već počeo. :D


Potpisi su za budale.

User avatar
MmeTipfeler
Katica za sve
Posts: 7789
Joined: 24 Mar 2012, 20:31

Post by MmeTipfeler » 02 Feb 2017, 18:16

Stvarno mi je vrijeme da prikopčam ispravne zvučnike. :p

S nestrpljenjem očekujem prijevode. :mig:

P. S. U prvom stihu suis une poupée de cire fali ti lična zamjenica.


Kad piješ, ne piši po forumu; kad pišeš po forumu, ne pij!

User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 02 Feb 2017, 18:30

Ovo me podsjeća na slučaj kada je pokojni Bulcsú László stalnim ispravljanjem gotovo rasplakao gostujućega predavača, sirotoga kineskog lektora. :D


Potpisi su za budale.

User avatar
MmeTipfeler
Katica za sve
Posts: 7789
Joined: 24 Mar 2012, 20:31

Post by MmeTipfeler » 02 Feb 2017, 18:31

Stitch wrote:
02 Feb 2017, 18:30
Ovo me podsjeća na slučaj kada je pokojni Bulcsú László stalnim ispravljanjem gotovo rasplakao gostujućega predavača, sirotoga kineskog lektora. :D
Ajde, dobro, neću više. :p


Kad piješ, ne piši po forumu; kad pišeš po forumu, ne pij!

User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 02 Feb 2017, 18:34

Ma samo nastavi. On je ispravljao izvornoga govornika. A Miljenko to nije. Nagađam da će cijeniti ispravke i savjete. ;)


Potpisi su za budale.

User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6091
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post by judolino » 02 Feb 2017, 18:37

Ja mislim da bi Miljac više volio da ga gađaš, nego da ga nagađaš... :nogica:



User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 02 Feb 2017, 18:41

Zašto, izgleda ti poznato? ;)


Potpisi su za budale.

Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 02 Feb 2017, 21:43

MmeTipfeler wrote:
02 Feb 2017, 18:16
Stvarno mi je vrijeme da prikopčam ispravne zvučnike. :p

S nestrpljenjem očekujem prijevode. :mig:

P. S. U prvom stihu suis une poupée de cire fali ti lična zamjenica.
Ok ;)

ipak sam ja amater glede francuskog, nisam pro. ko ti :p



User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6091
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post by judolino » 02 Feb 2017, 22:10

Stitch wrote:
02 Feb 2017, 18:41
Zašto, izgleda ti poznato? ;)
Tvoje trolanje zvuči poznato - popularna emisija... :giggle:



User avatar
Euklid
old school
Posts: 14813
Joined: 04 Jun 2012, 18:13
Location: una ballata del mare salato

Post by Euklid » 02 Feb 2017, 22:44

samo se ti zajebavaj, ovakvi kao Miljenko jednog će dana zavesti diktaturu troletarijata...


'if you fall, i'll be there' (floor)

User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6091
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post by judolino » 02 Feb 2017, 22:47

Euklid wrote:
02 Feb 2017, 22:44
samo se ti zajebavaj, ovakvi kao Miljenko jednog će dana zavesti diktaturu troletarijata...
Ne sumnjam da ćeš si ti prišupčit vladajućima, Lave Trolocki... :kava:



User avatar
Euklid
old school
Posts: 14813
Joined: 04 Jun 2012, 18:13
Location: una ballata del mare salato

Post by Euklid » 02 Feb 2017, 22:50

i baš si mene našao kojem je ovo jedini forum ikad i igdje na kojem sam u milosti vladajućih... :misli:


'if you fall, i'll be there' (floor)

Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 04 Feb 2017, 12:20

Comment te dire adieu?

Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu

Mon cœur de silex vite prend feu
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Je suis bien perplexe je ne veux
Me résoudre aux adieux...


Kako (ti) reci zbogom?

Izbjeci u svakom slucaju nezeljene
reakcije zelim
Pa mi objasniti mrvicu bolje moras
Kako ti zbogom reci

Srce moje poput kremena vrlo brzo
Hvata plamen
Tvoje srce od vatrostalnog stakla
plamenu lako odolijeva
Zbunjena sam i jos uvijek ne zelim rijesiti
Konacnu zagonetku oprastanja...
Evo, zasad, dva stiha...

Nastavit cu.


I, evo jedan performans
Keluar - Ennoea

Da malo podigne atmosferu.
Last edited by Miljenko on 04 Feb 2017, 12:49, edited 2 times in total.



User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 04 Feb 2017, 12:33

Miljenko wrote:
04 Feb 2017, 12:20
Tvoje srce od vatrostalnog stakla
plamenu lako odoljeva
Odoljeti - odolijevati. Kad od svršenoga glagola tvoriš učestali, jat se u većini slučajeva dulji, kao u politi - polijevati ili pjevati - zapijevati (što ne treba brkati sa zapjevati, svršenim glagolom sličnoga značenja).

Volio bih reći da me iznenađuje što prevoditelji ne znaju hrvatski jezik, ali lagao bih ti pa neću. ;)


Potpisi su za budale.

Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 04 Feb 2017, 12:46

Stitch wrote:
04 Feb 2017, 12:33
Odoljeti - odolijevati. Kad od svršenoga glagola tvoriš učestali, jat se u većini slučajeva dulji, kao u politi - polijevati ili pjevati - zapijevati (što ne treba brkati sa zapjevati, svršenim glagolom sličnoga značenja).

Volio bih reći da me iznenađuje što prevoditelji ne znaju hrvatski jezik, ali lagao bih ti pa neću. ;)
Ok, ispravljeno.

Inace, uvijek sam imao problema s ije/je.



User avatar
Stitch
Experiment 626
Posts: 11279
Joined: 17 Sep 2011, 23:06

Post by Stitch » 04 Feb 2017, 13:21

Slušaj naglasak. Kraćenje naglaska obavezno dovodi do kraćenja jata. I obrnuto.

Valjda možeš razlikovati kratke i duge naglaske. Nebitno jesu li silazni ili uzlazni. :)


Potpisi su za budale.

Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 16 Feb 2017, 12:02



Françoise Hardy

L'amitié (Prijateljstvo)

Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la terre

Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs c urs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse

Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi tu viendras

Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines

Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon c ur à ton bois
Last edited by Miljenko on 16 Feb 2017, 12:17, edited 1 time in total.



Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 16 Feb 2017, 12:04

Stitch wrote:
04 Feb 2017, 13:21
Slušaj naglasak. Kraćenje naglaska obavezno dovodi do kraćenja jata. I obrnuto.

Valjda možeš razlikovati kratke i duge naglaske. Nebitno jesu li silazni ili uzlazni. :)
Dzaba ti to meni. Ja sam ti blago zakinut glede ije/je. Ne cujem, ne razlikujem uvijek (evo, sad sam uspio).



User avatar
judolino
Swine Who Must Be Obeyed
Posts: 6091
Joined: 25 Sep 2011, 09:03

Post by judolino » 16 Feb 2017, 14:31

Je li, genije - jesi li ti Miljenko ili Milijenko?



Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 16 Feb 2017, 16:40




Miljenko
Posts: 238
Joined: 08 Sep 2016, 23:24
Location: Berlin

Post by Miljenko » 12 Mar 2017, 09:52

Probajte, stvarno je super https://www.duolingo.com/course/fr/en/L ... nch-Online

Lako, i zabavno.

Nije uz glazbu i stihove al je cool.