Errrrrm - pa to ni vidovnjaci ne znaju. Mislim, za razliku od njih meteorolozi nisu šarlatani i prodavači magle.Nikolajevna » wrote:
Oni ti objasne širu sliku a ti ne budi lijen pa prilagodi tu sliku na lokalnoj razini. Nisu oni krivi što se ljudima više ne da niti u nebo pogledati a kamoli iščitati prognozu povezivanjem podataka koje im meteorolozi pružaju i onoga što vide oko sebe.
Nisu oni vidovnjaci da znaju u koliko će sati i minuta početi kiša baš iznad tvoga sela. E.
Riječi i fraze koje vas tjeraju da iz kože iskočite
- slafko
- Posts: 623
- Joined: 19 Oct 2011, 08:57
When I came to Spain and I saw people partying I thought to myself: What the fuck!?
- Herp
- Nikki Gauda
- Posts: 2239
- Joined: 18 Sep 2011, 22:42
Ili s izrazima za koje se još nismo usaglasili oko prijevoda.ElliQuinn » wrote: Hoće to ako na poslu radiš s dokumentima na dva jezika.
It's always darkest just before the dawn so stay awake with me, let's prove them wrong
-
- Posts: 18
- Joined: 31 Oct 2011, 15:43
Uglavnom se slažem s ovime.Morticia » wrote:Ne živciraju me riječi nego ljudi koji ih izgovaraju/pišu.
Ono što mi iz jednih usta zvuči sasvim ok iz drugih me dovodi do nervnog sloma.
No, upotreba riječi "silovanje" u značenju "živciranje" me pak neopisivo iritira od koga god dolazi. Kao i još poneke već spomenute riječi.
- rose madder
- Posts: 57
- Joined: 25 Oct 2011, 18:05
predmnijevam.
ne postoji mi nista gore. nista.
ne postoji mi nista gore. nista.
Da strava u novinama nije oveća, život bi bio skroz zgodna pojava.
-
- Posts: 1121
- Joined: 18 Sep 2011, 15:26
- prove
- Posts: 162
- Joined: 28 Oct 2011, 09:44
rose madder » wrote:predmnijevam.
ne postoji mi nista gore. nista.
ja tu riječ obožavam koristit iz zajebancije. kao i mnoge druge. neke su mi se zalipile.
- rose madder
- Posts: 57
- Joined: 25 Oct 2011, 18:05
bliss » wrote:
Ovo se Nici neće svidjet
stacu, ja volem jednostavnost
Da strava u novinama nije oveća, život bi bio skroz zgodna pojava.
- ElliQuinn
- Felis nebulosa
- Posts: 5424
- Joined: 18 Sep 2011, 11:56
- Location: Na raskršću, upravo krećem u svim smjerovima.
- rose madder
- Posts: 57
- Joined: 25 Oct 2011, 18:05
:iskace iz koze:ElliQuinn » wrote: Predmnijevam da ne voliš složenost.
Da strava u novinama nije oveća, život bi bio skroz zgodna pojava.
- Lord Byron
- Posts: 2972
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Ja jako ne volim taj "volem". Zvuči mi kao tajni znak međusobnog raspoznavanja ilegalnih balaševićevaca.rose madder » wrote:
stacu, ja volem jednostavnost
- rose madder
- Posts: 57
- Joined: 25 Oct 2011, 18:05
Lord Byron » wrote: Ja jako ne volim taj "volem". Zvuči mi kao tajni znak međusobnog raspoznavanja ilegalnih balaševićevaca.
ja ga ne koristim zato, ali mislim da ti dobro zvuci
Da strava u novinama nije oveća, život bi bio skroz zgodna pojava.
-
- Posts: 2189
- Joined: 21 Sep 2011, 10:19
bliss » wrote:
Ovo se Nici neće svidjet
Drugi smiju ne voljeti riječi koje ja koristim bez da mi to smeta.
Meni se ne sviđa kad netko za nešto što ne voli kaže "mrzi me", naprimjer "mrzi me prati suđe" (ili bi se reklo "mrzi me pranje suđa"?).
Groupie :cerek:
- Lord Byron
- Posts: 2972
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Meni je to kod tebe baš dražesno - onako, kao trademark. Znam da nije preuzetno, zato.Nica » wrote:
Drugi smiju ne voljeti riječi koje ja koristim bez da mi to smeta.
Problemi nastaju kad "predmnijevati" krenu preuzetni - a temeljito nepismeni.
-
- Posts: 2189
- Joined: 21 Sep 2011, 10:19
Lord Byron » wrote: Meni je to kod tebe baš dražesno - onako, kao trademark. Znam da nije preuzetno, zato.
Groupie :cerek:
- Lord Byron
- Posts: 2972
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Majndset. Obvezno ispisano "po Vuku".prove » wrote:nepotrebno korištenje engleskih izraza. ekšli, sori
ja to tumačim generacijskim jazom .
-
- Posts: 21733
- Joined: 18 Sep 2011, 18:25
Još malo pa se neću usuditi pisati po forumu.
Ja volem i napose i predmnijevam i ekšeli i sori.
"Mrzi me" ne upotrebljavam jer u sredini u kojoj živim to ne bi bilo zgodno. To sam pokupila od prijatelja i znanaca Srba kao i "gotivim" i "smaraš, smor", ali koristim uglavnom u ex yu komunikaciji.
Ja volem i napose i predmnijevam i ekšeli i sori.
"Mrzi me" ne upotrebljavam jer u sredini u kojoj živim to ne bi bilo zgodno. To sam pokupila od prijatelja i znanaca Srba kao i "gotivim" i "smaraš, smor", ali koristim uglavnom u ex yu komunikaciji.
-
- Posts: 1121
- Joined: 18 Sep 2011, 15:26
Volim i ekšli i sori i enivej i svakojako miksanje engleskog s hrvatskim.
'Volem' i Balaševića ne volim, a to nema veze s njegovim pjesmama. Naime, ne znam nijednu njegovu pjesmu
Ovo što prove piše u vezi sori i oprosti kužim. Sori mi nije zamjena za iskreni oprosti.
'Volem' i Balaševića ne volim, a to nema veze s njegovim pjesmama. Naime, ne znam nijednu njegovu pjesmu
Ovo što prove piše u vezi sori i oprosti kužim. Sori mi nije zamjena za iskreni oprosti.
- Lord Byron
- Posts: 2972
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Zbunj.ex_anais » wrote:"Mrzi me" ne upotrebljavam jer u sredini u kojoj živim to ne bi bilo zgodno.
Nije li upravo "u sredini u kojoj živiš" uobičajeno reći "jebe me se"?
- schmokljan
- Posts: 2411
- Joined: 18 Sep 2011, 16:19
- Location: www.mordor.hr
Tenksić!
Jebo te Irud, da te jebo, tebe i tenksića.
Jebo te Irud, da te jebo, tebe i tenksića.