Zašto to stavljam, zašto sam noćas uopće to provjeravao, nebitno je. Frendica je u Novom Sadu bila pa ostavila status i fotku s Kostićevim kipom. To je ukratko povod. I ona je popušila mistifikaciju o kojoj govore deseci, stotine internetskih stranica. Pjesnik se više ne može braniti, zato ja to činim. Ne, nije točno da Laza nije znao engleski - dapače, znao ga je vrlo dobro. I šaljivac je bio, igrao se s jezikom. No problem je u nečem drugom: danas ne možete spomenuti Hamleta a da se tkogod junački ne okomi na njega. Tvrdeći gluposti, jer istina to nije."Il' bit' il' ne bit', to se pita sad..." Tako je svuda oklevetani, siroti Laza Kostić preveo Hamletovo vječno pitanje. Nikakvo "trt-mrt, život ili smrt" tu se ne spominje. Postoji doduše "sad nema ni trt-mrt, kazuj mu smrt", ali u sasvim drugoj sceni, s Laertom. Tko ne vjeruje, neka čita.
Bokte, desetljećima se ljudi rugaju pjesniku kojem ni vezice na cipelama ne zaslužuju vezati, a nitko knjigu ne bi uzeo u ruke i provjerio. Strašno. No i da jest Kostić tako Hamleta prepjevao - a doista je majstor bio! - pa što onda, znao je očito za koga to čini.
Što činite vi kad vas tako olaju? Kad se poput šumskog požara proširi laž, kleveta koja nikakve veze s vama nema? Kako se protiv toga borite? Borite li se ikako? Koliko vam je općenito vrijedna vaša reputacija?