Re: Čitam i preporučujem - ili ne?
Posted: 07 Sep 2017, 10:04
Sent using T
Trkeljamo od 2011., slobodno i bezumno
https://trkeljanje.com/
Eh, a kad ja velim da Šenoa uopće nije loš, onda mi se smiju.MmeTipfeler wrote: ↑08 Sep 2017, 17:05Zagorka je odmor za dušu. Nakon svih detaljnih krvavih opisa u krimićima i trilerima, ovo je fantazija. Ne samo u jezičnome smislu. Otprilike kao da Kästner prepričava Ludluma.
Ne, ovo je nešto posve drukčije. Neki se elementi koje poznajemo iz romana o vitezovima bez straha i mane i djevama u nevolji tu i tamo naslućuju, ali roman je pravi detektivski. Mene posebno veseli odabir naziva tajne organizacije: zvuči opako japanski.
Za sada ima sva sila likova, a svako malo pojavljuju se novi. Već je to dovoljno da zapetlja stvari. Trenutačno se pokušava otkriti kako izgleda rukopis jednoga lika. Poznato? Samo sam čekala da među društvom krene spomenar.
Ako ćemo uspoređivati s A. C., podsjeća me na Veliku četvorku i romane odnosno priče s Tommyjem i Tuppence, što je za mene lošiji dio Agathina opusa. Međutim, ima pun kufer likova, a svaki se čas pojavljuje netko novi. I svi su sumnjivi, unatoč velikim rodoljubnim riječima.
Točno je onako kako sam citirala. Omotke. Sjećam se rečenice, ali se ne sjećam odakle "ugasi smotku i svjetiljku" - u pitanju je nekakav nemoral na bečkom dvoru, a guglajući nalazim rečenicu: Odmah, vasa milosti - odvrati Geza i spremno ugasi smotku. Iz Gričke vještice, dakle, nije riječ o džointu.
Samo ti zezaj. Vragoljanka s Trešnjevke držala me budnom do tri u noći - nije ne znam što, ali je iznimno zabavno. Dakako, moralizatorski napisano i uz sveopći hepiend, no kratko i slatko. Preporuka: svakako pročitati. Ako ništa drugo, da se podsjetimo ili naučimo malo stare kajkavštine.
Čini se da ga sin i mali limeni orkestar prate od prvog razreda osnovne škole, a da su bili posebno glasni na satovima hrvatskog.
Ne, a zahvaljujući Gugleši svašta se može pronaći. Gospodin je pisac i bloger pa će s vremenom postati poznat i slavan. Za sada samo ovoliko:A ti zbilja nisi lijena.
Slučajno mi je dospio u ruke pa sada čitam i zabavljam se. Nije toliko vrijedna literatura da bih čitala na engleskom. No morat ću prestati s time. Nekada sam čitala dobre prijevode i učila jezik čitajući. Danas je obratno. Odučavam se od jezika. No gdje bih u izvorniku naišla na "indijsko ljeto"? To je posljednji biser na koji sam naletjela.Samo ne znam sto si uopce pocela sa prijevodom.