Page 1 of 12

Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 14:34
by Pješčana
i u WCu, ili na stolu, u torbi, na polici, a da upravo čitamo ?

Ja čitam Crna bjelina Nove Engleske, by Stephen L. Carter.
rekla bih da jekrimić, za sad je dobra, samo rijetko imam vremena za sjest i barem sat vremena u komadu za pročitat. Za sad sam zadovoljna

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 14:44
by Lastan
Ja trenutno dovršavam Moby-Dicka, a potom idem na ostatak ispitne literature za Američku književnost. Psmtr.
Na Kindleu imam svašta, a kraj zahoda su nahrpljeni Bujoldica, Pratchett, Dawkins i, mislim, hrvatska gramatika. Ne pitaj. :D

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 14:48
by ElliQuinn
Meni su za pri ruci na putu do zahoda: Bujoldičin Civil campaign i tri knjige Gail Carriger. Pratchett mi je u prvom domu, u ovom nema mjesta za sve moje knjige. : siromak :

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 14:56
by Lastan
ElliQuinn wrote:Meni su za pri ruci na putu do zahoda: Bujoldičin Civil campaign i tri knjige Gail Carriger. Pratchett mi je u prvom domu, u ovom nema mjesta za sve moje knjige. : siromak :
Eto. Kindle – jer siromasi nemaju gdje držati knjige. :cerek:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 16:16
by klonka
Waitapu. :raspa:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 16:20
by Pješčana
klonka wrote:Waitapu. :raspa:
jel to od Jože Horvata?

Čitala sam pred dvajs godina :raznježena:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 16:25
by klonka
Aha. :D


Ja ti za svake ispitne rokove iskopam nešto od dječje literature s tavana. U proljeće sam ponovo pročitala Kroz pustinju i prašumu, Koka u Parizu, Zagonetnog dječaka i Sablast Llana Estacada. Odmara me od onog gnjaveža od ispitne literature. :D

Jedno poglavlje prije spavanja, tek toliko da lakše zaspim.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 16:29
by Pješčana
klonka wrote:Aha. :D


Ja ti za svake ispitne rokove iskopam nešto od dječje literature s tavana. U proljeće sam ponovo pročitala Kroz pustinju i prašumu, Koka u Parizu, Zagonetnog dječaka i Sablast Llana Estacada. Odmara me od onog gnjaveža od ispitne literature. :D

Jedno poglavlje prije spavanja, tek toliko da lakše zaspim.

imaš i temu o djetinjstvenim knjigama :mig:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 17:45
by Melody
Čitam "Jude (Level 1)", Juliana Gougha.
Lijepa slika sjaja i bijede irskog društva, kroz avanture siročeta, pomalo donkihotovskog, pomalo misterbinovskog. Zabavno, no ne sviđa mi se kako je radnja u potpunosti proždire lika. Ok, shvaćamo, Jude će polomiti pola svemira dok otkrije svoje pravo porijeklo, no volim romaneskne likove koji nešto ekšli čine, a ne samo drže glavu iznad površine :D

Ne držim knjige u zahodu, ali ovo mi je na noćnom ormariću. U zahodu su mi magazini :zubo:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 18:50
by Lastan
Melody wrote:Čitam "Jude (Level 1)", Juliana Gougha.
Ja sam preveo prvo poglavlje te knjige za jedan prevoditeljski natječaj. Trebao sam dobiti tu knjigu (treća nagrada, jel :rolleyes:), ali mi nikad nije uručena.
Jel valja?

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 19:29
by Pješčana
ja moram dopisati da osim ove koju sam spomenula, imam i Transurfing, koji ponovno čitam sve iz početka

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 20:51
by harpy
Trenutno Geoffrey Miller, Razum i razmnožavanje.
Ne znam još što bih mislila o njoj.
Drugim okom škicam Rushdiea, Luka and the fire of life.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 21:14
by Pješčana
harpy wrote:Trenutno Geoffrey Miller, Razum i razmnožavanje.
Ne znam još što bih mislila o njoj.
.
pročitala na pola.
ako se ne varam, govori o tome da nisu napametniji preživljavali, nego oni koji bi si našli mate.
tako da, džabe sva pamet ako ne bi našao nekog za pojebat, jer nema razmnožavanja samo od petica u školi :D

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 21:26
by Vodena
Ja imam nekih desetak časopisa o fotografiji na noćnom ormariću (ne pitajte, bili na sniženju) i dvije knjige o cvijeću. I nešto nakita. I svijeću, mirisnu. :cerek:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 21:35
by Melody
Lastan wrote: Ja sam preveo prvo poglavlje te knjige za jedan prevoditeljski natječaj. Trebao sam dobiti tu knjigu (treća nagrada, jel :rolleyes:), ali mi nikad nije uručena.
Jel valja?
Valja, meni je Julian, ma koliko ga kritizirali napuhani elitisti, odličan pisac... ili još ima malo vremena to postati. Za Jude level 1 bih rekla da je prije svega jako zabavna i duhovita, možda mrvu predvidljiva satira. Sasvim solidno, no može to bolje i inteligentnije (ili ja to tako volim). I žao mi je za natječaj.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 21:42
by Lastan
Melody wrote:
Valja, meni je Julian, ma koliko ga kritizirali napuhani elitisti, odličan pisac... ili još ima malo vremena to postati. Za Jude level 1 bih rekla da je prije svega jako zabavna i duhovita, možda mrvu predvidljiva satira. Sasvim solidno, no može to bolje i inteligentnije (ili ja to tako volim). I žao mi je za natječaj.
Najgore je u tom natječaju što su mi tupani iz žirija popljuvali prijevod zbog previše aorista i imperfekta.
Za tekst u stilu Toma Jonesa. Za riječi junaka odrasla u samostanu, odvojena od civilizacije, s arhaičnim mislima i stavovima. :bonk:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 21:56
by harpy
Lastan wrote: Najgore je u tom natječaju što su mi tupani iz žirija popljuvali prijevod zbog previše aorista i imperfekta.
Za tekst u stilu Toma Jonesa. Za riječi junaka odrasla u samostanu, odvojena od civilizacije, s arhaičnim mislima i stavovima. :bonk:
Nisam čitala, ali nikad ne škodi ubacit E, koja je to pička bila, jebote.
Pridonosi autentičnosti.
Ne mora glavni junak ni znat za to.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 22:00
by Melody
Lastan wrote: Najgore je u tom natječaju što su mi tupani iz žirija popljuvali prijevod zbog previše aorista i imperfekta.
Za tekst u stilu Toma Jonesa. Za riječi junaka odrasla u samostanu, odvojena od civilizacije, s arhaičnim mislima i stavovima. :bonk:
Pa to je zato što uopće ne shvaćaju Gougha :D Probaj ih zamisliti, pa ih onda probaj zamisliti da to shvaćaju. Ne može? :D
Najgore je što takvi tupani uopće sjede u žiriju.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 22:22
by Lastan
Melody wrote:Pa to je zato što uopće ne shvaćaju Gougha :D Probaj ih zamisliti, pa ih onda probaj zamisliti da to shvaćaju. Ne može? :D
Najgore je što takvi tupani uopće sjede u žiriju.
Najgore je što je taj žiri sačinjen od sveučilišnih profesora anglistike. Jebote.

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 22:33
by Melody
Lastan wrote: Najgore je što je taj žiri sačinjen od sveučilišnih profesora anglistike. Jebote.
A takvi upravo njega najmanje i kuže.
There you go :D

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 22:38
by Stitch
Lastan wrote:Ja trenutno dovršavam Moby-Dicka, a potom idem na ostatak ispitne literature za Američku književnost. Psmtr.
Tek sad sam vidio ovo. Baš sam ga na drugoj temi pomazio zbog nepjesničkih, industrijskih dijelova. Imao sam dojam kao da čitam dvije knjige smućkane u jednu. :zubo:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 23:08
by Lastan
Hekatonhir wrote:Tek sad sam vidio ovo. Baš sam ga na drugoj temi pomazio zbog nepjesničkih, industrijskih dijelova. Imao sam dojam kao da čitam dvije knjige smućkane u jednu. :zubo:
Zar samo dvije? Što je s dramskim dijelovima? :zubo:
Jebote, za pola stvari uopće ne znam hrvatsku terminologiju… srećom da mogu biološke netočnosti progutati kao pjesničku slobodu. :D

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 23:29
by ..a unda
:o

neckam se. neckam se rec. jel pitanje u naslovu znaci i..sto sve imamo na kantunalu? ..od knjiga, da. :o
jel se priznaje samo ona..lijepa knjizevnost ili sva ta slova, papiri..?

koji put..ja sam sebi izgledam malo..tjudan kad vidim sto mi je sve na tom..ormaricu, a i na podu, do kreveta (jebiga, i zaspe se citajuci).

ali, ja stvarno vise ne mogu citat samo jednu knjigu, poluistovremeno. ok, nije da mi se to ne dogadja, ali..uzmem nesto citat i npr umorim se od toga sto sam citao i mora se to malo sve skupa staloziti, a onda pocnem nesto drugo citat.
ili pocnem nesto citat, pa se to referira na neku drugu knjigu koju slucajno imam, a zaboravio sam tocno na sto se referira i onda mi se zna desit da umedjuvremenu citanja prve knjige, procitam ponovno citavu drugu knjigu.
mislim, to je samo ako se radi o dvije knjige, a ima tu surfanja, ima, kolko os.

ili koji put, u tom referentnom citanju, paraleno citam..malo jednu, malo drugu.

jasno, u tom ne samo postmodernistickom nacinu citanja, nego i kaoticnom, zna mi se cesto dogoditi da npr citam, eto, samo jednu knjizu. ono, zanimljiva mi je, obuzme me..i, onda je sutra navecer opet pocnem citat, ali zaboravim gdje sam stao. znam otici i unaprijed, ali obicno pogodim cca u dvadesetak vec procitanih stranica.
ono sto je najcudnije, zna mi se dogoditi kao da nikada nisam to vec procitao (a procitao nekoliko sati ili dan, dva prije). potpuno nove misli, nova spajanja, sinapse..razumijevanje.

i onda sam nesto otkrio. :cheer: ..glupi ljudi vise uzivaju u citanju. kad dovoljno procitaju, das im jednu knjigu da je citaju i cituckaju..i to moze trajati vjekovima, uvijek ce joj se nanovo veselit. ustvari, oni citaju sami sebe, knjiga im je samo motika, alat, tako nesto.. :D :D

mozda se zato kaze..cuvaj se covjeka od jedne knjige. :D

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 23:55
by Herp
Pratchett, "Dobri predznaci", upravo završen.

Wladimir Kaminer, "Berlinske ulice", upravo načet. :zubeki:

Re: Što imamo na noćnom ormariću

Posted: 19 Sep 2011, 23:58
by Herp
Lastan wrote:Najgore u tom natječaju bješe što mi tupani iz žirija bijahu popljuvali prijevod zbog previše aorisata i imperfekata.
FIFY. :kava:

:D